Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "saurait que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne saurait y avoir de doute: nous devons déployer davantage d'efforts pour garantir l'égalité des chances pour le nombre croissant de personnes handicapées en Europe.

There can be no doubt: we need to do more to ensure equal opportunities for the increasing number of people with disabilities in Europe.


Il ne saurait y avoir une partie qui fixe les conditions et l’autre qui les accepte; de la même façon, on ne saurait nous imposer des conditions que nous jugeons inacceptables.

There should not be one side laying down conditions and the other accepting them; nor should anything be imposed on us that we find unacceptable.


«Bien qu'il soit certainement vrai que la Citibank et sa filiale, la SSB, ne sont en aucun cas des banques publiques, nous considérons que les CE ont suffisamment démontré que leur relation étroite avec les pouvoirs publics et leur rôle spécifique de conseiller financier auprès d'Hynix pendant toute la restructuration font que la Citibank ne saurait être un point de repère approprié pour déterminer si la contribution financière des pouvoirs publics correspondait aux conditions normales du marché ou si, au contraire, elle conférait un ...[+++]

‘While it is certainly true that Citibank, and its subsidiary SSB, are not government owned at all, we consider that the EC sufficiently demonstrated that the close relationship with the government and the specific role as financial advisor to Hynix throughout the restructuring make Citibank particularly inapt to serve as an appropriate market benchmark for assessing whether the government’s financial contribution was in line with the normal market conditions, or whether it, on the contrary, conferred a benefit to Hynix.


Nous avons abaissé les prix garantis pour le beurre et pour le lait en poudre, car nous considérons que l'intervention ne saurait servir ni de filet de sécurité, ni de marché fictif. C'est d'ailleurs là un point très important dans le contexte de l'élargissement et des engagements internationaux que nous avons souscrits à l'OMC.

Fourthly, we have also kept some of the existing CAP instruments that serve as stabilisers for agriculture. For example: intervention stabilises internal market prices, export refunds help to stabilise the markets, and compulsory set-aside stabilises arable crop production.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérions qu'il y aurait suffisamment de volonté autour de cette table pour, tout au moins, apprécier.même si les Libéraux parmi les membres du comité ne sont pas prêts à accepter que ce qu'ils font est répréhensible de tous les points de vue, tout au moins, il y aurait un certain désir d'agir une volonté sinon un désir en vue d'essayer d'atténuer certains des effets les plus flagrants des oublis perpétrés, tout au moins, en faisant une mention minime de l'idée que la culture et la tradition et la gouvernance sont trois choses intégrées qu'on ne saurait dissocier et qu'on ...[+++]

We hoped there'd be enough goodwill around this table to at least appreciate.even if the Liberal members of the committee are unwilling to accept that what they're doing is wrong all the way through, at least there would be an eagerness a willingness if not an eagerness to try to mitigate some of that blatant oversight by at least paying minimal deference to the idea that culture and tradition and governance are three integrated things that cannot be separated and cannot be dealt with in isolation (1740) You can't pull culture out of law-making in first nations and aboriginal communities, and what I know of aboriginal society, they are i ...[+++]


L'accès au marché est important et doit être amélioré en ce qui concerne un certain nombre de grands marchés, y compris ceux des pays en développement, mais il est clair que le commerce, à lui seul, ne saurait constituer une réponse suffisante, comme nous avons pu nous en apercevoir dans le cas du coton africain, qui jouit déjà du plein accès au marché de l'Union européenne.

Welcoming today's action plan EU Trade Commissioner Pascal Lamy added: 'Commodity dependent developing countries are particularly disadvantaged in their efforts to reap the benefits of a more open international trading system. The case of African cotton producers is a clear example of this. Market access is important and has to be improved in a number of major markets, including developing ones. But trade alone is clearly not a sufficient answer as we have witnessed in the case of African cotton, which already has full market access in the EU..


J'en viens à la conclusion, Madame la Présidente : nous avons un programme ambitieux, nous sommes aux côtés de la Commission, et nous prions la Commission et le Conseil de travailler en collaboration avec le Parlement. Il ne saurait y avoir de concurrence entre nos institutions, car cette Europe est celle dans laquelle nous nous reconnaissons. C'est pourquoi la Commission, le Conseil et le Parlement doivent chacun prendre leurs responsabilités.

I shall wind up now, Madam President. We have an ambitious programme, we support the Commission and we call on the Commission and the Council for us all to work together, as there should not be any competition between our various institutions, because we are all committed to the same Europe, and that is why the Commission, the Council and Parliament must each fulfil their own responsibilities.


La forme d'organisation ne saurait en effet être une fin en soi, mais doit être fonction des objectifs que nous nous sommes fixés.

Indeed, the organisational model cannot be an end in itself; it must be a means to our achieving the objectives in our sights.


Se référant à l'encadrement pour l'emploi, une initiative récente qui s'étend à l'ensemble de la Communauté, M. Flynn a affirmé que les taux actuels de chômage étaient inacceptables - "ils sont tout aussi dommageables à la compétitivité de notre économie qu'à la structure même de nos sociétés; nous avons certes besoin d'une croissance plus forte, mais cela ne saurait suffire à résoudre nos problèmes d'emploi - il nous faut inventer une forme de croissance plus créatrice d'emplois".

Referring to the recently launched Community-wide Framework for Employment Commissioner Flynn said that current levels of unemployment are unacceptable - "This harms competitiveness just as much as it affects the structure of our societies. We need stronger economic growth, but that alone will not resolve our employment problems - We need a more employment-intensive pattern of growth".


L'admiration que nous portons à ces peuples du centre et de l'Est de l'Europe ne saurait cependant nous masquer la réalité.

Our admiration for the people of Central and Eastern Europe must not, however, blind us to reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait que nous ->

Date index: 2022-12-07
w