Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «saurait que notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le protectionnisme ne saurait être la réponse à notre problème commun dans le secteur sidérurgique.

Protectionism cannot be the answer to our common problem in the steel sector.


Cela reviendrait, pour l’Union européenne, à maintenir en vie, de façon artificielle et permanente, les régions les plus pauvres et telle ne saurait être notre intention.

This would mean the European Union keeping the poorest regions permanently on life support, and that cannot be our intention.


Si quelqu'un me dit que ces restructurations doivent être interdites, car elles sont à l'origine du chômage, je lui réponds: s'employer à interdire les changements ne saurait être notre réponse à ceux-ci.

Some say that such restructuring should be prohibited because it leads to unemployment. My reply to them is that we cannot respond to change by trying to ban it.


Vous comprendrez naturellement que tout programme de la Commission, pour parfait qu’il soit, qui se fonderait sur une pensée néolibérale ou conservatrice en faisant fi de tout élément social-démocrate ne saurait recueillir notre soutien.

You will of course understand that any programme from the Commission that is flawlessly constructed and draws on neo-liberalism or conservative thinking while devoid of any social democratic elements will not get any support from us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre action sur ces questions ne saurait se confiner à la seule Union.

Action on these issues cannot be confined to the Union alone.


Notre action sur ces questions ne saurait se confiner à la seule Union.

Action on these issues cannot be confined to the Union alone.


La reconnaissance de ces élections démocratiques, la reconnaissance de la victoire électorale de Vojislav Kostunica ne saurait, de notre point de vue, être remise en doute.

We have every intention of recognising these democratic elections and the electoral victory of Vojislav Kostunica.


Pourtant, le compromis sur le traitement des véhicules hors d'usage auquel est parvenu le comi de conciliation ne saurait avoir notre approbation.

We cannot, however, support the compromise reached in the conciliation group concerning the way in which end-of-life vehicles are to be dealt with.


À propos d'Europol, et le raisonnement vaut aussi pour Eurojust, toute notre énergie doit évidemment être mobilisée dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes, comme n'a cessé de le faire et de le rappeler notre président Charles Pasqua, mais l'indispensable renforcement des solidarités et des coopérations policières et judiciaires entre nos nations ne saurait servir de prétexte à une communautarisation rampante de politiques et d'actions relevant pleinement de la souveraineté nationale.

With regard to Europol, and this thinking also applies to Eurojust, all our energies must of course be channelled into the fight against terrorism in all its guises, as reiterated by our Chairman, Charles Pasqua, who has relentlessly pursued this fight. However, the necessary strengthening of solidarities and police and judicial cooperation between our nations would only serve as a pretext for the rampant communitarisation of policies and actions that fall fully within the remit of national sovereignty.


C'est dire que rien ne saurait entamer notre volonté de préparer la mise en oeuvre du nouveau traité.

NOTHING WILL UNDERMINE OUR DETERMINATION TO PREPARE THE GROUND FOR IMPLEMENTATION OF THE NEW TREATY.


w