Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait faire une omelette sans casser les oeufs
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Prétendre avoir subi un préjudice
Se prétendre lésé

Traduction de «saurait prétendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


se prétendre lésé [ prétendre avoir subi un préjudice ]

claim to be aggrieved


le Royaume-Uni ne saurait se soustraire aux obligations découlant pour lui des traités

The United Kingdom cannot evade its obligations under the Treaties


la Cour ne saurait accueillir la dernière demande de l'Irlande

the Court cannot grant the most recent request made by Ireland


la réparation d'un dommage ne saurait être demandée en l'absence d'un acte fautif

damages cannot be claimed in the absence of an infringing act


on ne saurait faire une omelette sans casser les oeufs

it is impossible to make something out of nothing


prétendre au titre/ à la qualité de, s'élever au rang de, être considéré comme

rank as (to)


alléguer, affirmer, reprocher, imputer, accuser, prétendre

allege (to)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le présent rapport intérimaire ne saurait prétendre couvrir toutes les questions soulevées dans cette proposition de règlement cruciale.

The present interim report cannot aspire to cover all issues raised in this crucial proposal for a regulation.


Étant donné le libellé de l’avis d’ouverture de l’enquête initiale, on ne saurait prétendre que les pièces en fonte ductile étaient explicitement ou implicitement exclues de la définition du produit concerné.

In view of the wording of the original Notice of initiation it cannot be argued that castings made of ductile cast iron were explicitly or implicitly excluded from the definition of the product concerned.


Il est rappelé, à cet égard, que les codes NC figurant dans l’avis d’ouverture étaient «mentionnés à titre purement indicatif» et que l’on ne saurait prétendre qu’ils ont limité l’étendue des produits soumis à l’enquête initiale.

It is recalled in this context that the CN codes mentioned in the Notice of initiation were explicitly ‘only given for information’ and thus can not be argued to have limited the product scope of the original investigation.


La Commission est un organe exécutif et ne saurait prétendre au rôle de législateur; or, c'est bien ce qui se passerait si elle pouvait décider d'elle-même de la durée d'une aide financière.

The Commission is just an executive body and cannot have the role of legislator. Such it would become if it should decide on how long financial assistance should last.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. conjure le président Ortega de respecter la constitution du Nicaragua, qui lui interdit deux mandats successifs, et rappelle qu'il appartient seulement au corps législatif de se prononcer sur une réforme de la constitution et qu'en aucunes circonstances, l'appareil judicaire ne saurait y prétendre;

3. Calls on President Ortega to respect the Constitution of Nicaragua, which prohibits two successive terms in office, and points out that only the legislature is allowed to pronounce on constitutional reform and that under no circumstances may the courts do so;


Le processus de stabilisation et d'association contribue dans une large mesure à résoudre les conflits de manière structurée et durable mais ne saurait prétendre résoudre, à lui seul, les crises qui viendraient à éclater.

The Stabilisation and Association process contributes significantly to conflict resolution in a structural and sustainable manner, but, it cannot itself resolve crises when they arise.


Le processus de stabilisation et d'association ne saurait prétendre résoudre ces problèmes à la place des pays concernés.

The Stabilisation and Association process cannot solve these problems for the countries.


- (EL) Monsieur le Président, personne ne saurait prétendre que le dialogue, quel qu'il soit, est inutile, surtout s'il porte sur la politique macro-économique.

– (EL) Mr President, nobody can say that any form of dialogue, macroeconomic dialogue in particular, is useless.


Personne ne saurait prétendre que l'élargissement est une entreprise facile: mais tous les pays intéressés ont beaucoup à y gagner d'un point de vue économique, politique et culturel.

No-one should pretend that enlargement will be easy: but there are immense economic, political and cultural benefits to be gained by all the countries concerned.


Chaque État membre isolément ne saurait prétendre avoir une idée globale de la fraude dans la Communauté.

It is impossible for individual Member States to see the whole picture of fraud in the Community.




D'autres ont cherché : prétendre avoir subi un préjudice     se prétendre lésé     saurait prétendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait prétendre ->

Date index: 2024-02-19
w