Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres difficultés liées à une enfance malheureuse
Circonstances fortuites et malheureuses
De malheureuse mémoire
Difficulté liée à une enfance malheureuse
Difficultés liées à une enfance malheureuse
Infortuné
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent
On ne peut pas gagner sur les deux tableaux
On ne peut pas tout avoir et ne rien payer
On ne peut pas être et avoir été
On ne peut vendre le cochon et garder l
On ne saurait vouloir la pomme et le paradis
On ne saurait vouloir les choses et leur contraire
Triade malheureuse de O’Donoghue
Triade traumatique du genou

Vertaling van "saurait malheureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
On ne peut avoir à la fois le drap et l'argent [ On ne peut pas être et avoir été | On ne peut pas gagner sur les deux tableaux | On ne saurait vouloir les choses et leur contraire | On ne peut pas tout avoir et ne rien payer | On ne saurait vouloir la pomme et le paradis | On ne peut vendre le cochon et garder l ]

You can't have your cake and eat it too


triade malheureuse de O’Donoghue | triade traumatique du genou

unhappy triad of O'Donoghue


Difficultés liées à une enfance malheureuse

Problems related to negative life events in childhood


Difficulté liée à une enfance malheureuse

Negative life event in childhood


Autres difficultés liées à une enfance malheureuse

Other negative life events in childhood


le Royaume-Uni ne saurait se soustraire aux obligations découlant pour lui des traités

The United Kingdom cannot evade its obligations under the Treaties


la réparation d'un dommage ne saurait être demandée en l'absence d'un acte fautif

damages cannot be claimed in the absence of an infringing act




circonstances fortuites et malheureuses

circumstances of a contingent nature
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
34. demande la mise en œuvre intégrale de la loi sur la transparence de la propriété des médias dans l'optique de promouvoir et de garantir le pluralisme du paysage médiatique et d'asseoir le droit des médias de couvrir objectivement l'information en toute indépendance; s'inquiète à cet égard du procès fait à Rustavi2 TV et souligne que le pouvoir en place, quel qui soit, ne saurait remettre en question l'indépendance éditoriale de la chaîne comme c'était malheureusement le cas avec l'ancien législateur;

34. Calls for the full implementation of the law on transparency of media ownership, in order to promote and guarantee media pluralism and further entrench the right of the media to report independently and objectively; expresses, in this regard, its concern about the judicial case involving Rustavi2 TV and stresses that any ruling should not undermine the editorial independence of the station as was the case unfortunately during the previous legislature;


Monsieur le Président, si le député avait écouté mon discours, il saurait qu'il est possible de transférer des fonds d'un REEE à un REEI. C'est fort important pour les familles ayant de jeunes enfants qui vivent malheureusement avec un handicap permanent à la suite d'un accident de voiture.

Mr. Speaker, had the hon. member also been listening to my statement, he would have heard that one can transfer RESP moneys to the RDSP, which is very important for those families who have young children who, unfortunately, been in a car accident and have a lifelong disability.


19. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société dans l'Union aujourd'hui et justifient une révision du statut; souligne que la transparence, la garantie de la protection des droits des interven ...[+++]

19. Emphasises that the Statute for a European Cooperative Society should not be made more attractive by reducing standards; is of the opinion that the review of the Statute must facilitate a furthering of the recognition of this type of society in the EU; emphasises that the economic weight of cooperative societies, their crisis resilience and the values on which they are based clearly show them to be relevant in the EU of today and justify a revision of the Statute; stresses that future European SCE initiatives and measures must be centred on transparency, protection of stakeholders' rights and respect for national customs and tradi ...[+++]


18. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société dans l'Union aujourd'hui et justifient une révision du statut; souligne que la transparence, la garantie de la protection des droits des interven ...[+++]

18. Emphasises that the Statute for a European Cooperative Society should not be made more attractive by reducing standards; is of the opinion that the review of the Statute must facilitate a furthering of the recognition of this type of society in the EU; emphasises that the economic weight of cooperative societies, their crisis resilience and the values on which they are based clearly show them to be relevant in the EU of today and justify a revision of the Statute; stresses that future European SCE initiatives and measures must be centred on transparency, protection of stakeholders' rights and respect for national customs and tradi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai malheureusement l’impression que beaucoup de députés n’ont pas pris connaissance de ce texte, car si M. Harbour l’avait lu, il saurait que ce n’est pas une déclaration politique, mais une tentative claire de rapprochement des règles du marché, de la concurrence, de la subsidiarité que nous voulons garantir aux autorités locales, des aspects qualitatifs et de l’importance du service public et des services d’intérêt général et d’intérêt économique pour les citoyens européens.

Unfortunately I have the impression that many did not read this text, because if Mr Harbour had read it he would see that it is not a political statement but a clear attempt to reconcile the rules of the market, of competition, the subsidiarity that we want to guarantee for local authorities, the quality aspects and the importance of public service and services of general interest and economic interest for the citizens of Europe.


Cette démocratie ne saurait malheureusement s'accommoder de chefs de guerre qui se sont rendus coupables de violations répétées des droits humains, d'exactions multiples et qui se soucient plus de défendre, quel que soit leur bord, leur ethnie que l'avenir du pays.

Unfortunately, this democracy cannot accommodate warlords who have proved guilty of repeated human rights abuses, a wide range of acts of violence and who, whatever side they are on, are more concerned with defending their ethnic group than with the future of their country.


Etant donné que des approches comparables à celle de l'Allemagne n'existent que dans quelques autres Etats membres (France, Royaume- Uni, Belgique et, sous certaines réserves, Italie), la question de conscience ne saurait être éludée : "que faites-vous de la cohésion?" Pour des raisons malheureusement plausibles, il n'existe pas de recherche d'intérêt commun dans les pays qui en ont le plus grand besoin ; un instrument de cette nature au niveau de la CE devrait servir avant tout l'objectif de la cohésion.

Since, apart from the Federal Republic, only a few other Member States have similar initiatives (France, UK, Belgium and, to a certain extent, Italy), this posed the tricky question: "What about cohesion?". There were, unfortunately, valid reasons why joint research scheme did not take place in the very countries in which it was most necessary; a corresponding instrument at Community level would primarily have to serve the goal of cohesion.


Malheureusement, elle est invoquée pour excuser le fait que des hommes tuent leur femme dans un accès de rage. C'est aussi une excuse que la loi autorise en cas de viol, alors qu'on ne saurait l'invoquer pour des motifs humanitaires.

Unfortunately, it's used in instances to excuse men for killing their wives in fits of rage; it's actually an excuse that our law gives for rage, whereas we don't offer that same excuse along the lines of compassion.


Les bureaucrates ont malheureusement mis en place nombre des droits et frais en question pour préserver les programmes dans les ministères sommés de réduire le personnel et les coûts, si bien qu'on ne saurait leur confier des recherches sur les possibilités de cette nature.

Bureaucrats, unfortunately, have initiated many of these fees as a way to maintain programs in departments that were given cost-cutting and reduction directives, and so cannot be trusted to adequately research such possibilities.


Malheureusement, ces événements ont fini dans le drame et la controverse, mais personne ne saurait contester le profond dévouement de Riel envers son peuple, ni son consentement à accepter de faire le sacrifice ultime de sa vie.

Sadly, these events ended in tragedy and controversy, but no one would dispute Riel's deep devotion to his people and his willingness to pay the ultimate price with his life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait malheureusement ->

Date index: 2021-11-22
w