Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Traduction de «saurais répondre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Definition: A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur le Président, je ne saurais répondre au député avec autant de mots qu’il en a mis dans sa question.

Mr. Speaker, I cannot possibly answer that with as many words as the member has put forward.


La sénatrice Dyck : Comme je ne suis pas juriste, je ne saurais répondre à cette question.

Senator Dyck: I am not a lawyer, so I really cannot answer that question.


En conséquence, je suis convaincu que je saurai imprimer de mon empreinte les modalités de présentation des rapports et des avis qui relèvent des obligations de la Cour et qui, pour servir utilement le Parlement dans la réalisation de ses missions, doivent répondre aux caractéristiques suivantes:

I am accordingly confident that I will be able to make my mark on the presentation of reports and opinions in accordance with the system of compulsory reporting, which, in order to be of value to Parliament in carrying out its functions, should include the following features:


Je vous saurais gré de répondre très clairement à cette question.

I would appreciate a very clear answer on this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si je me trompe, je vous saurais gré de bien vouloir me répondre par écrit quant à la pertinence ou à l’inexactitude du système que je propose.

If I am mistaken, I would be very grateful for a written reply on the suitability or inadequacy of the scheme I have proposed.


Je vous saurais vraiment gré de répondre à cette question.

I would really appreciate an answer to this question.


Je ne saurais répondre à cette question tant que je n'en saurai pas davantage.

I cannot answer that question until I know more.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne saurais répondre à certaines des questions de l'honorable sénateur et il en irait de même de quiconque occuperait mon poste.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, neither I nor anyone occupying my office would be in a position to respond to some of the honourable senator's questions.


Par conséquent, si la commissaire Schreyer pouvait y répondre, je lui en saurais gré.

So if Commissioner Schreyer could reply to that, I would be grateful.


M. Roussel : Ce sont des questions particulières auxquelles je ne saurais répondre; c'est le ministre qui décide de la façon dont il recourra aux arrêtés qui doit y répondre.

Mr. Roussel: These are specific questions that I cannot answer, that need to go to the minister regarding how we will use the orders.


w