Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «saura nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre représentant spécial, M. Ján Figeľ, saura nous aider dans cette entreprise en veillant à ce que cette importante question bénéficie de toute l’attention qu’elle mérite ».

I trust that Ján Figeľ, our Special Envoy, will help us in this endeavour, sharpening our focus and ensuring that this important issue gets the attention it deserves".


Le potentiel de création d’emplois du secteur vert est immense et nous devons nous assurer que l’Europe saura en retirer tous les avantages».

The green sector offers enormous potential for job creation and we have to make sure Europe can harvest its benefits in full".


Nous avons constitué par ce biais une large clientèle d’investisseurs qui apprécie les flux de trésorerie prévisibles et robustes que dégage ABP, et nous sommes convaincus qu’elle saura répondre aux nouveaux besoins de financement que nous aurons à l’avenir».

We are confident that the broad base of investors we have established through this process, who appreciate the predictable and robust cash flows that ABP generates, will serve us well when it comes to further finance requirements in the future.“


Nous savons bien que, après 28 années de service, vous êtes tout à fait justifié de prendre une telle décision et de vouloir réaliser d'autres rêves; n'empêche que cette décision nous attriste et que nous nous demandons qui, après vous, saura agir à titre de doyen de la Chambre en commandant autant de respect que vous et qui saura assurer le leadership dont vous nous avez tous fait bénéficier, que ce soit en matière politique ou spirituelle ou sur le simple plan de la compassion humaine envers tous les membres de notre société.

We know, after 28 years of service, that you have every right to make this decision and pursue other dreams, but it does leave us sad and wondering who will fill your big footsteps, who will serve as dean of the House in a way that commands the respect that you do, who will offer us the leadership you give to all of us in terms of political issues, spiritual matters and just sheer human compassion for everyone in our society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne doute pas un instant que l'Union européenne saura affronter les nouveaux défis de la mondialisation, à condition que nous travaillions tous ensemble vers nos objectifs communs, sans laisser qui que ce soit au bord du chemin.

I do not doubt for one minute that the EU can cope with the new challenges presented by globalisation, provided that we all work together towards our shared goals, taking care not to leave anyone behind.


Nous espérons que la Banque centrale européenne, avec son nouveau président, saura accompagner une telle politique de façon adéquate.

We hope that the European Central Bank, with its new President, will give such a policy the appropriate support.


Ce n’est pas maintenant que l’on saura si nous avons finalement atteint notre objectif, mais cela ressortira de l’influence que les propositions de la convention exerceront sur le contenu des nouveaux traités. C’est pourquoi la convention devra aboutir à des propositions concrètes dans le domaine institutionnel, ce qui suppose évidemment qu’elle atteigne un consensus.

This is not the time to judge whether or not we have finally achieved our aim; that will depend on the degree to which the proposals tabled by the Convention find their way into the new Treaties, which is why the Convention needs to table specific institutional proposals, assuming of course that it reaches an agreement.


Heureusement, il nous reste le rapport Caudron qui nous dit au moins que l'Union européenne saura également financer les projets qui concernent les cellules souches des embryons surnuméraires.

Fortunately, we still have the Caudron report, which, at least, tells us that the European Union will be able to fund projects on stem cells from supernumerary embryos.


Pour ce qui est des sanctions, l'Assemblée saura que nous avons levé les sanctions qui frappaient le pétrole et les vols aériens.

On sanctions, we have lifted – as the House will know – the sanctions on oil and air flights.


Nous sommes convaincus que la presse, la plus riche de toutes les branches d'activité en termes de talents et d'idées, saura profiter dans un esprit positif des occasions offertes par le marché intérieur et qu'elle en tira une nouvelle vitalité.

We trust that the press, the most resourceful of all industries, in terms of talent and ideas, will seize the opportunities of the internal market in a positive spirit and draw new vitality from them.


w