Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Traduction de «saura donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada


L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le dénonciateur saura donc d'entrée de jeu qu'il a la protection qu'accorde la Loi sur la protection des renseignements personnels.

So anybody going into the providing of information would know up front that they're protected to the extent of the Privacy Act.


Je m’inquiète donc de cette grave omission, dont j’espère que le Parlement saura la corriger.

I am therefore concerned about this very serious omission, which I hope Parliament will be able to put right.


Il est intéressant que le député du Bloc ait parlé des questions rédigées d'avance posées pendant la période des questions étant donné que tout le monde sait que le Bloc ne formera jamais le gouvernement et ne saura donc jamais ce que c'est.

It is interesting that the Bloc member brought up the prepared question in question period, something those members will never experience, because as we know the Bloc will never form the government of this country.


J’espère donc, mais vous venez de l’exprimer, que la Commission entendra ce message et qu’elle saura mobiliser tous les moyens nécessaires pour répondre à cette situation d’urgence, notamment via le Fonds de solidarité de l’Union européenne et l’instrument financier pour la protection civile.

I therefore hope, although you have just said so, that the Commission will take this message on board and mobilise all means necessary to respond to this urgent situation, in particular through the EU Solidarity Fund and the Civil Protection Financial Instrument.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il est inactif, le comité le saura donc, et il pourra demander au ministre pourquoi il n'utilise pas son comité consultatif (1625) Le président: J'ai une autre question que j'aimerais poser.

If they are inactive, then the committee's going to know, and the committee can call the minister on the mat and ask, “Why in the devil aren't you utilizing that advisory board?” (1625) The Chair: I have one more question I want to ask someone.


Le consommateur saura donc que ce qu’il achète provient d’une usine différente et il pourra ainsi refuser la pièce, préférant la pièce originale même si celle-ci s’avère un peu plus chère.

So to that extent the consumer will be advised that what he is buying comes from a different factory, which will enable him to say that he does not want that spare part, he wants the original, even though it may be somewhat more expensive.


C’est donc bien vu de la part de Mme la chancelière allemande et elle saura, j’imagine, valoriser cette journée.

It was a good choice on Mrs Merkel's part, and I expect that she will be able to make the most of the day.


Il pourra alors se rappeler à combien elles s'élèvent dans son pays de résidence et saura donc immédiatement si la loi est respectée ou pas.

He can think back to what has happened domestically and thus will immediately know whether the law is respected or not.


Il ne saura donc plus etre question d'autoriser des aides visant uniquement a stabiliser a tout prix le niveau de production.

There is thus no question of authorizing aid designed solely to stabilize the level of production at any price.


Rien ne saura donc remplacer un examen efficace en fonction de l'attestation de sécurité.

So it's no substitute for an effective review of the basis of a security certificate.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     saura donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saura donc ->

Date index: 2025-07-07
w