Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Fondation A. Sarlos
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «sarlo nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us




«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Sarlo nous dit que nous ne pouvons pas mesurer la pauvreté, que nous n'avons pas les moyens nécessaires pour mesurer la pauvreté; que c'est une question de données.

We have Mr. Sarlo saying that we can't measure poverty, that we don't have the vehicle to measure poverty; it's a data question.


[2] La mesure de M. Sarlo adopte comme hypothèse que tout le monde a accès au transport en commun, ce qui, comme il le reconnaît dans son travail, n’est clairement pas le cas dans le Canada rural, comme nous le verrons.

[2]Dr. Sarlo’s measure assumes that everyone has access to public transportation, which, as he acknowledges in his work, is clearly not the case in rural Canada , as we will see.


Les estimations faites suivant la méthode de Sarlo nous informent sur les membres les plus démunis de notre société; les estimations du SFR sont utiles parce qu’elles sont les mesures de fait de la pauvreté au Canada et parce qu’elles sont les seules comportant des données rurales exhaustives et facilement accessibles; et finalement, les données de la MFR facilitent les comparaisons entre les pays.

Dr. Sarlo’s estimates give us some insight into the most destitute members of our society; LICO estimates are useful because they are the country’s de facto poverty measures and because they are the only measure with readily available and comprehensive rural data; and finally, the LIM data facilitate international comparisons.


Nous dépensons, comme M. Sarlo l'a dit, des milliards de dollars là-dessus, et il nous semble que si l'on discute de tout un tas de.En parlant avec différents groupes au pays, on se rend compte que tout le monde utilise des mots différents pour décrire des objectifs. Je crois qu'il est important que nous définissions un peu mieux ce que nous faisons.

We are spending, as Mr. Sarlo said, billions of dollars on this, and for us it seems as if there's conversation around a whole bunch of.You talk to different groups across the country, and we're talking in a whole different language about what we're trying to accomplish.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous allons maintenant entendre Christopher Sarlo, de l'Institut Fraser. Prof. Christopher Sarlo («Adjunct Scholar», Institut Fraser): Il est extrêmement important de voir comment nous définissons et mesurons la pauvreté, non seulement pour adopter des politiques intelligentes et responsables, mais aussi pour débattre de la pauvreté et des problèmes sociaux au Canada.

Prof. Christopher Sarlo (Adjunct Scholar, Fraser Institute): How we define and measure poverty is of fundamental importance not only to the making of intelligent and accountable policies but also to the discourse about poverty and social problems in Canada.


w