Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «santé publique peut probablement nous éclairer » (Français → Anglais) :

Nous ne connaissons pas encore les conditions en question; le milieu de la santé publique peut probablement nous éclairer à ce sujet.

These conditions are not yet known: the public health people can probably shed more light on this situation.


Le gouvernement a si peur de la décision à laquelle nous arriverions si nous pouvions tenir un débat éclairé et exhaustif qu'il refuse de nous donner le temps de réfléchir au projet de loi et à son incidence probable sur les Canadiens atteints de troubles de santé mentale e ...[+++]

The government is clearly so nervous about what we would decide after a full, informed debate that it refuses to allow us the time to have that debate, or reflect on the bill and its likely impact on those Canadians suffering from mental illness, and on Canadian public safety.


En effet, nous savons que les produits issus d’animaux clonés et de leur descendance ne sont probablement pas dangereux pour la santé publique, et personnellement, je pense qu’ils sont propres à la consommation humaine, mais nous ne manquons pas de viande produite de manière conventionnelle.

It is true that we know that the products of cloned animals and their offspring probably cause no damage to human health, and personally, I believe that they are suitable for human consumption, but there is no shortage of meat produced by conventional methods. So why should we make use of clones?


Nous ne sommes peut-être pas totalement satisfaits du résultat, mais nous devons tenir compte de plusieurs éléments, par exemple, les craintes des petites et moyennes entreprises, le risque de procédures trop longues et trop bureaucratiques, les intérêts des producteurs et des descripteurs génétiques - pour autant que l’objectif principal d’amélioration de la santé publique soit prése ...[+++]

We may not be entirely happy with the result, but we have to take into consideration various interests such as the fears of small and medium-sized enterprises, the danger of procedures that are too long and too bureaucratic, the interests of producers and genetic descriptors – provided the main objective of improving public health is maintained.


Un patient ne peut être assimilé à un consommateur et, enfin, nous voulons une certaine sécurité concernant la part du budget allouée à la protection des consommateurs et nous voulons éviter une situation dans laquelle, en cas de crise du secteur de la santé publique, la politique des consommateurs serait la ...[+++]

A patient is slightly different from a consumer and at the very least, we would like certainty in relation to the proportion of the budget that is available for consumer affairs and we want to prevent a situation, when we are faced with a public health crisis, where consumer policy would be the budgetary victim of an urgent public health need which should normally be resolved by means of a flexibility instrument.


Rappelons-nous que l’accord sur les ADPIC a été adopté en 1994; la déclaration de référence de Doha sur les ADPIC et la santé publique a été émise en 2001; la décision du Conseil général de l’OMC a été prise en 2003 et ce règlement entrera probablement en vigueur en 2006.

Let us recall that the TRIPs Agreement was adopted in 1994; the landmark Doha Declaration on TRIPs and public health was produced in 2001; the decision of the General Council of the WTO was taken in 2003 and this regulation will probably come into force in 2006.


- (ES) Monsieur le Président, le problème que nous connaissons lorsque nous parlons du tabac est que ceux d'entre nous qui appartiennent à la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs parlent dans la perspective de la santé publique et non en tenant compte des inconvénients que l'interdiction de la publicité pour le tabac peut ...[+++]

– (ES) Mr President, the problem we have when we talk about tobacco is that we in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy speak from the point of view of public health and not from the point of view of the possible disadvantages of banning tobacco advertising for the internal market.


« .Afin de pouvoir déterminer si une personne constitue[ .]un danger pour la santé ou la sécurité publique [ .]ou pourrait entraîner un fardeau excessif pour les services sociaux et de santé, un médecin doit tenir compte des facteurs suivants, en fonction de la nature, de la gravité ou de la durée probable de la maladie, du trouble, de l'invalidité ou de toute autre incapacité, pour raison de santé dont souffre la personne en question, à savoir: tout rapport ayant trait à la personne en questi ...[+++]

``For the purpose of determining whether any person is.a danger to public health or to public safety.or might cause excessive demands on health or social services, the following factors shall be considered by a medical officer in relation to the nature, severity or probable duration of any disease, disorder, disability or other health impairment from which the person is suffering, namely: any reports made by a medical practitioner with respect to the person; the degree to which the disease, disorder, disability or other impairment ma ...[+++]


RECHERCHE SUR LES ENCEPHALOPATHIES SPONGIFORMES BOVINES (ESB) ET LES MALADIES APPARENTEES DE L'HOMME - CONCLUSIONS DU CONSEIL "CONSIDERANT que le Conseil, dans ses conclusions du 14 mai 1996, a déclaré que la question des EST (encéphalopathies spongiformes transmissibles) constituait un problème de santé publique et a considéré que toutes les mesures appropriées devaient être prises en vue de l'élimination du risque de transmission éventuelle de l'ESB (encéphalopathie spongiforme bovine) ; CONSIDERANT que seuls les résultats de la re ...[+++]

RESEARCH ON BOVINE SPONGIFORM ENCEPHALOPATHIES (BSE) AND RELATED HUMAN DISEASES - COUNCIL CONCLUSIONS "WHEREAS the Council, in its Conclusions of 14 May 1996, stated that the issue of TSEs (transmissible spongiform encephalopathies) constitutes a problem in the field of public health and considered it necessary that all appropriate measures be taken to eliminate the risk of possible transmission of BSE (bovine spongiform encephalopathy), WHEREAS only scientific research can provide rational, valid answers to the numerous questions this path ...[+++]


Il est probable, dans un tel contexte, qu'ils étudieront attentivement les possibilités d'auto-médication avec leurs administrations de la santé publique, d'autant qu'il est généralement admis qu'une consommation accrue de médicaments en vente libre peut contribuer à alléger la charge financière que font peser les services de santé.

In that context Member States and their health authorities are likely to look closely at the possibilities of self-medication, particularly since it is generally accepted that increased usage of non-prescription medicine may help to relieve the financial burden of health services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

santé publique peut probablement nous éclairer ->

Date index: 2025-08-13
w