L'augmentation des frais liés à ces obligations inutiles et coûteuses devra tôt ou tard être assumée par les contribuables ou les usagers des transports de banlieue, sans quoi cela limitera la croissance nécessaire des transports en commun ou entraînera une réduction du service au public, tout cela à cause de définitions inutilement larges des termes « compagnie » et « compagnie de chemin de fer locale ».
Additional expenses caused by unnecessary and burdensome requirements will ultimately mean that either taxpayer and commuter support of UTAs will increase, or that necessary growth in urban transit will be constrained, or that service to the public will be reduced, all because of an unnecessarily broad definition of " company" or " local railway company" .