Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Distinctement
Essayer
Essayer d'obtenir le match nul
Essayer de saisir
Formellement
Machine à essayer les matériaux à la compression
Nomenclature nullement limitative
Nullement
Ouvrier à la machine à essayer les couleurs
Ouvrière à la machine à essayer les couleurs
Sensiblement
Solution à essayer
Solution à examiner

Vertaling van "sans nullement essayer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrier à la machine à essayer les couleurs [ ouvrière à la machine à essayer les couleurs ]

strike-off machine tender




distinctement [ formellement | nullement | sensiblement ]

distinctly


aider des clients à essayer des articles de sport

assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods


machine à essayer les matériaux à la compression

compression-test machine








solution à examiner | solution à essayer

sample solution


machine à essayer les matériaux à la compression

compression-test machine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'attire l'attention de la Chambre sur les câblodistributeurs et les banques qui ont essayé par la bande de forcer les gens, des particuliers, à acheter des biens ou des services qui ne les intéressaient nullement.

I draw to the attention of the House the issue of the cable companies and the banks that tried through the back door to force individuals, members of the public, to purchase goods and services they were not interested in purchasing.


Ce 25 p. 100, soit dit en passant, n'est nullement une revendication traditionnelle du Québec, comme certains ont essayé de le faire croire.

That 25 per cent, by the way, is not at all something Quebec has traditionally asked for, as some have been claiming.


Premièrement, cette province n'échappe nullement à la réforme qui est en cours dans tout le pays et qui a commencé au début de cette décennie à la suite de la réorganisation de l'économie des pays développés, réforme qui a pour but d'essayer de trouver un moyen plus efficace et plus rentable de fournir les services publics.

First, by no means is this province exempt from the reform which is going on across Canada and which began in this decade as a result of the reorganization of the economies of the developed world and in which we are seeking to find a more effective and efficient means to deliver public services.


L’objectif réel du Conseil aux fins de la mise en œuvre de la décision (et, partant, du règlement) consistait en substance à essayer d’entrer dans les bonnes grâces du prétendu «régime transitoire» ukrainien afin que l’Ukraine puisse nouer des liens plus étroits avec l’Union européenne (ce rapprochement ayant été refusé par le président ukrainien et son gouvernement démocratiquement élus); il n’est nullement question des justifications invoquées dans la décision et le règlement.

The Council’s actual purpose in implementing the Decision (and, therefore, the Regulation) was in essence to try to win favour with the so-called ‘interim regime’ of Ukraine so that Ukraine proceeded with closer ties with the EU (such closer ties having been rejected by the democratically elected President of Ukraine and his Government), and not the rationales stated on the face of the Decision and the Regulation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le système des procès sommaires est nécessaire afin de maintenir l'ordre, la discipline et le moral, ce à quoi nous ne nous opposons nullement, il faudrait cependant veiller à ce que les membres des Forces canadiennes ne se retrouvent pas avec un casier judiciaire qu'ils devront essayer de faire effacer en s'adressant à la commission des libérations conditionnelles après avoir quitté la vie militaire.

We do not oppose having a summary trial system in order to maintain order, discipline and morale, but we must nevertheless ensure that members of the Canadian Forces do not end up with criminal records that they must attempt to have expunged through the parole board after leaving the military.


Jusqu’ici, tout ce qui s’est passé, c’est que la Chine a répété les mêmes accusations et revendications, sans nullement essayer de comprendre les explications des représentants tibétains, qui affirment qu’ils ne veulent pas quitter la Chine et former un État indépendant, mais obtenir une certaine autonomie.

Up to now all that has happened is that China has repeated the same accusations and demands, without trying in the slightest to understand the Tibetan representatives’ explanation that it is not a matter of leaving China and becoming an independent state; it is about achieving autonomy.


M. Jean : Qu'il soit bien clair que notre gouvernement, tout en essayant de maintenir l'accès aux voies d'eau, n'a nullement l'intention de relâcher les normes de protection de l'environnement, et qu'il poursuivra au contraire ses efforts pour en maintenir la sécurité.

Mr. Jean: I want to make it absolutely clear that this government will not relax our standards on protecting the environment while maintaining access to waterways, nor will we abandon our efforts to maintain their safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans nullement essayer ->

Date index: 2025-09-30
w