Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner
Au-delà de tout doute raisonnable
Demander avec insistance
Demander très instamment
Dispenser de se conformer
Engager vivement
Hors de tout doute raisonnable
Insister auprès de
Lancer un appel pressant
Lettre d'insistance
Lettre de renforcement
Ne pas insister sur
Obsessionnelle
Obsessionnelle-compulsive
Personnalité compulsive
Preuve au-delà de tout doute raisonnable
Preuve au-delà du doute raisonnable
Preuve hors de tout doute raisonnable
Prier avec insistance
Prier très instamment
Renoncer à
Souligner qu'il importe de

Vertaling van "sans doute insisté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demander avec insistance [ engager vivement | lancer un appel pressant | demander très instamment | prier avec insistance | prier très instamment ]

strongly urge


preuve au-delà du doute raisonnable | preuve hors de tout doute raisonnable

proof beyond a reasonable doubt


preuve hors de tout doute raisonnable [ preuve au-delà de tout doute raisonnable ]

proof beyond a reasonable doubt [ evidence beyond all reasonable doubt ]


hors de tout doute raisonnable [ au-delà de tout doute raisonnable ]

beyond a reasonable doubt [ beyond all reasonable doubt ]


Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.

Definition: The gender identity or sexual preference (heterosexual, homosexual, bisexual, or prepubertal) is not in doubt, but the individual wishes it were different because of associated psychological and behavioural disorders, and may seek treatment in order to change it.


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de doute, un perfectionnisme, une scrupulosité, des vérifications et des préoccupations pour les détails, un entêtement, une prudence et une rigidité excessives. Le trouble peut s'accompagner de pensées ou d'impulsions répétitives et intrusives n'atteignant pas la sévérité d'un trouble obsessionnel-compulsif. | Personnalité:compulsive | obsessionnelle | obsessionnelle-compulsive

Definition: Personality disorder characterized by feelings of doubt, perfectionism, excessive conscientiousness, checking and preoccupation with details, stubbornness, caution, and rigidity. There may be insistent and unwelcome thoughts or impulses that do not attain the severity of an obsessive-compulsive disorder. | Personality (disorder):compulsive | obsessional | obsessive-compulsive






abandonner | dispenser de se conformer | ne pas insister sur | renoncer à

waive


lettre de renforcement | lettre d'insistance

publisher's letter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il voudra sans doute insister auprès des fournisseurs pour qu'ils s'occupent sans tarder de ce problème ou s'organiser autrement. Il voudra sans doute aussi proposer des séances d'information à ses clients actuels, voire à des clients éventuels, pour conserver sa clientèle.

It may want to pressure suppliers to get up to speed or look for alternatives; it may hold information sessions for its customers, or even potential clients, to maintain its client base.


Vos collègues qui font de l'abattage dans les forêts de la Colombie-Britannique ont sans doute insisté pour que le cloutage soit considéré comme un crime très grave puisqu'on peut parler dans ce cas de terrorisme national, d'écoterrorisme, etc.

Your colleagues who work in the forests of British Columbia have certainly come out very adamantly that this should be considered a major and very serious crime, to the extent that it essentially is domestic terrorism, ecoterrorism, or whatever you want.


Madame Morris, vous avez sans doute insisté un peu plus que les autres sur les changements à la Loi sur la faillite et l'insolvabilité en ce qui concerne les étudiants. Toutefois, vous avez laissé entendre que les difficultés venaient également de la façon dont la loi était appliquée.

Ms. Morris, you made reference, and probably fleshed it out a little more than other speakers, around the changes to the Bankruptcy and Insolvency Act as it applies to students, yet implicit in some of your remarks I was hearing is that it's not just the what but also the how.


Une délégation considérait que l'initiative, telle qu'elle était proposée par la Commission, n'était pas utile au stade actuel, insistant sur les coûts élevés en jeu et mettant en doute les bénéfices pour la sécurité routière.

One delegation did not see the need for an initiative such as proposed by the Commission at the current stage, pointing to the high costs involved and questioning the benefits in terms of road safety.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Danemark insiste également sur le fait que l’entreprise, comme le montrent les déclarations de différentes banques, est dans l’incapacité d’obtenir un financement externe, car les banques mettent en doute le modèle économique de la chaîne principale, critiquent les revenus basés sur des recettes publicitaires sensibles à la conjoncture, et considèrent que l’incertitude sur l’issue des procédures en cours pose un problème.

Denmark also points out that, as proven by statements from various banks, the company is not able to obtain external funds because the banks doubt the business model for the main channel, are critical of cyclical advertising revenues as a source of income and view the uncertainties stemming from pending legal cases as problematic.


Sans mettre en doute les difficultés financières que connaît Austrian Airlines, Air France/KLM insiste sur le fait que ces mesures sont trop peu importantes pour restructurer l’entreprise.

Air France/KLM does not doubt the financial difficulties encountered by Austrian Airlines but insists that the measures are too weak to restructure the company.


3. invite instamment la Commission à utiliser des critères communs pour l'évaluation des données économiques et budgétaires; attire l'attention sur la responsabilité de la Commission quant à la fiabilité des données statistiques et insiste pour qu'aucune décision ne soit prise aussi longtemps que des doutes persistent quant à leur exactitude; souligne que l'analyse de la stabilité des prix requiert une large évaluation de tout l'éventail des méthodes d'établissement de références, compte tenu des différentes approches retenues par la C ...[+++]

3. Urges the Commission to use common criteria when assessing economic and fiscal data; points to the Commission's responsibility as far as the reliability of statistical data is concerned and insists that no decision should be taken for as long as doubts about their veracity persist; stresses that the analysis of price stability requires a broad assessment of the range of reference-setting methods given the different approaches applied by the Commission in its convergence reports since 1993;


Pour ma part, je voudrais insister sur deux points : sur ce que vous avez bien voulu reprendre dans votre déclaration et sur ce qui, sans doute, fera l'objet des futures discussions que nous aurons dans le cadre de la Convention notamment.

Personally speaking, I would like to underline two points, the first on the issues that you brought up in your statement and the second on what will certainly be the subject of future discussions that we will hold, particularly within the framework of the Convention.


Je peux bien avoir une différence d'appréciation sur le climat ou la météo à Biarritz avec M. Moscovici qui connaît cette région pyrénéenne sans doute mieux que moi, il y avait des nuages, il y avait du vent mais j'ai surtout insisté sur la tonalité des débats, sur leur caractère tonique et volontariste.

My interpretation of the climate and the weather at Biarritz might well have differed from that of Mr Moscovici, who doubtless knows the Pyrenees better than I do. It was cloudy and it was windy, but what I really wanted to emphasise was the tone of the debates, and their invigorating and purposeful nature.


Je ne doute pas que la population de Hong-Kong continuera d'insister comme elle l'a fait ces trois dernières années - pour que la déclaration commune soit intégralement respectée".

And I have no doubt that Hong Kong people will continue to insist as they have over the last three years - that the Joint Declaration must be honoured in full".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans doute insisté ->

Date index: 2021-04-29
w