Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans barrières elle ferait mieux " (Frans → Engels) :

Une personne dont j'ai parlé hier à la période des questions, Simone Olofson, de Cold Lake, a exprimé ses griefs devant le comité, après quoi elle a reçu une lettre de menaces du juge-avocat adjoint, qui l'a sermonnée pour sa comparution et lui a laissé entendre très clairement qu'elle ferait mieux de ne plus jamais dire quoi que ce soit contre les militaires—après que le ministre de la Défense nationale et le chef d'état-major de la Défense eurent dit aux militaires, venez nous parler, cette ...[+++]

One person I talked about yesterday in question period, Simone Olofson, from Cold Lake, appeared before the committee and expressed her grievances, then received a threatening letter from the deputy judge advocate which chastised her for appearing and left it very clear that she had better not say anything against the military again—after the Minister of National Defence and the Chief of the Defence Staff had said, come and listen to us, we'll listen to you this time and we are really going to change.


Nous voulons le savoir. Monsieur le Président, si la députée néo-démocrate pense vraiment ce qu'elle a dit, elle ferait mieux de discuter avec les plus de 14 000 personnes qui bénéficient des 14 000 projets de logements abordables auxquels les néo-démocrates ont dit non.

Mr. Speaker, if the NDP member is going to say what she said, she had better talk to the more than 14,000 people who benefit from 14,000 projects in affordable housing to which New Democrats said no. That is shame.


Si la Présidence tchèque souhaite se montrer crédible, utile et fidèle à sa devise d’une «Europe sans barrières», elle ferait mieux, au lieu d’organiser encore de nouveaux sommets, d’analyser immédiatement toute la législation européenne et de nous débarrasser du plus grands nombre possible de restrictions en matière d’environnement, de genre, de protection sociale et d’emploi.

If the Czech Presidency wants to be credible and useful in its motto of ‘Europe without barriers’, rather than organising more summits, it should immediately check through all EU legislation and throw out as many environmental, gender, social and employment restrictions as possible.


Si l'Union veut rechercher la proximité, elle ferait mieux, dans un esprit de coopération loyale, de travailler davantage, d'abord, avec les parlements nationaux.

If the Union wishes to achieve greater proximity, it should, in a spirit of loyal cooperation work more closely, first of all, with the national parliaments.


Si la France veut obtenir plus d’influence dans la région, elle ferait mieux de miser sur les forces de l’avenir.

If France wants more influence in the region, it must back the forces of the future.


L'Union européenne doit s'alarmer et, plutôt que de donner des leçons aux femmes du monde, à travers Pekin plus cinq, elle ferait mieux de nettoyer devant sa porte.

The European Union must wake up to this situation and, rather than giving lessons to the women of the world, five years after the Beijing Conference, it would do better to clean up its own backyard.


Quant à l’Union, elle ferait mieux de se consacrer à la première urgence du moment: l’élaboration d’une Charte des droits des nations.

As for the Union, it would do better to devote itself to the top priority of the moment: the need to draft a Charter of the Rights of Nations.


Un femme, qui est gestionnaire du ministère des Pêches et Océans dans la Région pacifique, m'a dit récemment lors de conversations à propos des QIT et des consultations ou leur absence, qu'on lui avait dit qu'elle ferait mieux de se taire sinon on allait l'enterrer à Ottawa et plus personne n'entendrait jamais parler d'elle.

A woman, who is a manager in the Department of Fisheries and Oceans, Pacific Region, told me recently in conversations about the ITQs and consultations, and the lack thereof, that she was told she had better just be quiet, or they would bury her in Ottawa and no one would ever hear from her again.


L'opposition devrait se comporter au Parlement de manière à persuader la population du pays qu'elle ferait mieux que le parti au pouvoir.

The opposition should conduct itself in parliament so as to persuade the people of the country that it could be an improvement on the government of the day.


Elle ferait mieux d'essayer de convaincre le premier ministre de la Colombie-Britannique de collaborer avec le ministre fédéral en vue d'améliorer la situation à Vancouver.

She should be pleading with the Premier of British Columbia to collaborate with our minister to improve the situation in Vancouver.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans barrières elle ferait mieux ->

Date index: 2022-05-17
w