(16) Pour garantir une concurrence loyale sur le marché intérieur du transport par route et pour transmettre un message clair aux conducteurs et aux entreprises de transport, il convient d'harm
oniser et de rendre contraignante la définition des infractions très graves au présent règlemen
t et d'infliger les sanctions les plus lourdes prévues par les législations des États membres aux «infractions très graves» (telles qu'elles sont définies dans la directive 2009/5/CE de la Commission du 30 janvier 2009 modifiant l'annexe III de la dire
...[+++]ctive 2006/22/CE du Parlement européen et du Conseil établissant les conditions minimales à respecter pour la mise en œuvre des règlements du Conseil (CEE) n° 3820/85 et (CEE) n° 3821/85 concernant la législation sociale relative aux activités de transport routier ), sans préjudice du principe de subsidiarité.(16) To ensure fair competition in the internal market for road transport and to give a clear message to drivers and transport undertakings, the definition of very serious infringements of this Regulation should be harmonised and binding in nature and the Member States' highest category of penalties should be imposed for very serious infringements (as set out in Commission Directive 2009/5/EC of 30 January 2009 amending Annex III to Directive 2006/22/EC of the European Parliament and of the
Council on minimum conditions for the implementation of Council Regulations (EEC) No 3820/85 and (EEC) No 3821/85 concerning soc
...[+++]ial legislation relating to road transport activities ), without prejudice to the principle of subsidiarity.