Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «samer muscati et moi-même avons commencé » (Français → Anglais) :

Au cours de l’été 2012, Samer Muscati et moi-même avons commencé à mener cette enquête, avec l’aide de Justice for Girls et de Mavis Erickson et de Sharon McIvor, spécialistes et défenseures des femmes autochtones.

In the summer of 2012, Samer Muscati and I proceeded to conduct such an investigation, with facilitation by Justice for Girls, and indigenous women advocates and experts, Mavis Erickson and Sharon McIvor.


Il y a des années, lorsque le chef de police Boyd, le commissaire Fantino, d'autres et moi-même avons commencé les activités intégrées, des gens disaient que cela ne pouvait pas se faire parce que personne d'autre ne le faisait.

Years ago, when people like Chief Boyd, Commissioner Fantino, myself and others started on the track to integrate operations, there were people who said it could not be done because no one else was doing it.


Pour cette raison, dès que mes collègues et moi-même avons commencé à préparer cette visite, nous avons cherché à ce qu'elle se tienne le plus tôt possible.

Knowing this, when my colleagues and I started to work on this visit, we tried to make it happen as soon as possible.


Bien que le budget ait été présenté seulement hier, le processus qui a mené à sa présentation a commencé l'été dernier, lorsque mes collègues du Comité des finances et moi-même avons commencé à nous préparer en vue des consultations prébudgétaires annuelles.

While the budget was tabled only yesterday, this is a process that started for myself and my colleagues on the finance committee last summer when we started preparing for our committee's annual pre-budget consultations.


Stefan Füle et moi-même avons commencé ce travail.

Stefan Füle and I have started that work.


Sholto Douglas et moi-même avons commencé à travailler ensemble il y a neuf ans en vue de la conclusion d'un accord de revendication territoriale et d'autonomie gouvernementale pour l'Alliance métisse North Slave.

Sholto Douglas and I started working together on achieving a land claim and self-government agreement for the North Slave Metis Alliance land claim beneficiaries nine years ago.


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement, troisièmement, qu'il n'y ait aucune interférence avec la règle du non bis in idem, quatrièmement, qu'un commencement ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforce ...[+++]


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement, troisièmement, qu'il n'y ait aucune interférence avec la règle du non bis in idem , quatrièmement, qu'un commencement ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforce ...[+++]


D’après moi, cette euro-apathie est précisément la conséquence - le revers de la médaille - de l’apathie des institutions européennes et du leadership européen, à commencer par nous-mêmes, à commencer par le fait que nous avons presque tous fait campagne pour des questions nationales, à commencer par le fait que nous-mêmes, vous-mêmes, les dirigeants de l’Europe eux-mêmes, donnons très souvent l’impression d’une Europe introvertie, ...[+++]

In my view, this Euro-apathy is precisely the consequence – the other side of the coin – of the apathy of the European institutions and European leadership, starting with ourselves, starting with the fact that nearly all of us campaigned on national issues, starting with the fact that we ourselves, you yourselves, the leaders of Europe themselves very often give the impression of an introverted, frightened, often paralysed Europe, a Europe that prefers to deny problems rather than tackle them and accept the associated responsibility, risks and consequences.


Je veux juste répéter qu’il s’agit d’une question extrêmement importante, dont le commissaire Lamy et moi-même avons déjà commencé à débattre.

I just want to repeat that this is an extremely important issue; it is an issue on which Commissioner Lamy and I have already begun discussions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

samer muscati et moi-même avons commencé ->

Date index: 2023-01-04
w