Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
«Notre bouclier»
Îles du Salut

Traduction de «salutations de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]




La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Programme «Notre bouclier» pour les jeunes autochtones [ «Notre bouclier» ]

Aboriginal Shield Program


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, comme j'ai tenté de l'expliquer dans notre exposé, ces investissements représentent notre salut, pas notre problème.

But as I tried to explain in our presentation, those investments have been our salvation, not our problem. I'm not here to be critical of anyone, not of the satellite or cable people.


Le Conseil est apparemment sur le point d’adhérer aux affirmations pseudo-scientifiques à la mode selon lesquelles le salut de notre planète dépend d’une réduction considérable des émissions de CO2.

The Council is clearly about to embrace the fashionable pseudo-scientific claims that we will only save the planet if we significantly reduce CO2 emissions.


Le Conseil est apparemment sur le point d’adhérer aux affirmations pseudo-scientifiques à la mode selon lesquelles le salut de notre planète dépend d’une réduction considérable des émissions de CO2.

The Council is clearly about to embrace the fashionable pseudo-scientific claims that we will only save the planet if we significantly reduce CO2 emissions.


Toutefois, le salut de notre conscience s’effectue aux frais des citoyens, des entrepreneurs et de la qualité de nos lois.

We are, however, salving our consciences at the expense of the citizens, the entrepreneurs and the quality of our laws.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous mettons fin à la production de sucre en Irlande et dans l’Union européenne, nous pouvons et nous devons compenser comme il se doit les agriculteurs et les producteurs, ne serait-ce que pour le salut de notre propre conscience.

If we are going to shut down sugar production in Ireland and in the EU, we can and must properly compensate the farmers and producers, even if just to salve our own conscience.


Enfin, c'est par là que j'aurais dû commencer, j'apporte les salutations de l'Angola à cette ville historique de Strasbourg, qui accueille le Parlement européen, ville que j'ai connue dans ma jeunesse, attiré non seulement par son climat culturel, mais surtout par le souvenir des nombreux missionnaires alsaciens qui ont évangélisé notre terre aux côtés des missionnaires portugais.

Finally, and this is where I probably should have begun, from Angola I bring greetings to this historic city of Strasbourg, home to the European Parliament, a city that I discovered when I was still young, attracted not only by its cultural climate but mainly by the memory of the many missionaries from Alsace who, together with Portuguese missionaries, brought the gospel to our land.


Nous faisons partie de l’Europe et l’Europe sera notre salut ou notre perte à tous.

We are part of Europe and it is in Europe that we all save ourselves or we all lose ourselves.


Nous vous transmettons les salutations de notre peuple à Akwesasne, des plus âgés aux plus jeunes de notre collectivité.

We bring greetings from our people in Akwesasne, from the eldest to the youngest in our community.


Je tiens à transmettre également les salutations de notre pays, la Tanzanie, de notre Président, du Président de notre chambre des communes et d'autres députés.

I extend greetings from our country, Tanzania, our President, our Speaker and other members of Parliament.


Suzanne Bossé, directrice générale, Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada : Madame la présidente, permettez-moi tout d'abord de vous remercier au nom de la Fédération des communautés francophones et acadienne (FCFA) du Canada de nous avoir invitées à prendre la parole aujourd'hui et de vous transmettre les salutations de notre présidente, Mme Lise Routhier-Boudreau, qui n'a malheureusement pas pu se libérer aujourd'hui.

Suzanne Bossé, Director General, Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada: Madam Chair, first off, I would like to thank you for inviting the Fédération des communautés francophones et acadienne to speak to you today. I also want to convey the best wishes of our President, Ms. Lise Routhier-Boudreau, who was unable to free her schedule in order to be here today.


w