Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Formule de remerciement
Lettre de remerciement
Lettre de remerciements
Motion de remerciements
Remerciements
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Saluer
Saluer le drapeau
Se déclarer profondément reconnaissant
Vote de remerciements

Vertaling van "saluer et remercier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks














lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux saluer cet engagement de Theresa May et à la remercier.

I welcome this commitment and thank Theresa May for making it.


D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.

First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.


J'aimerais aussi saluer et remercier les électeurs et électrices de mon comté d'Anjou—Rivière-des-Prairies du mandat qu'il m'ont confié, en juin dernier, de les représenter dans cette enceinte et de les servir en collaboration avec mon équipe d'adjoints et d'adjointes.

I would also like to salute voters in Anjou—Rivière-des-Prairies and thank them for the mandate they gave me last June when they sent me here to represent them and serve them in co-operation with my team of assistants.


Je veux, au nom de la population de la circonscription de Châteauguay, saluer et remercier tous ces bénévoles.

On behalf of the people of the riding of Châteauguay, I would like to salute and thank all volunteers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je voudrais à nouveau saluer et remercier M. Alves et tous les services du Parlement pour la manière très coopérative et efficace dont ils ont travaillé avec la Commission et avec le Conseil, pour aboutir à cette décision.

I would like once again to greet and thank Mr Alves and all of Parliament’s services for the very cooperative and effective way they have worked with the Commission and with the Council to reach this decision.


Je veux ici, bien sûr, saluer et remercier pour nous, pour nos enfants, pour chacun, les pères fondateurs et les artisans de ce succès. Pierre Werner, qui est parmi nous, le chancelier Helmut Schmidt, le Président Giscard d’Estaing, le Président de la Commission européenne Jacques Delors, le chancelier Helmut Kohl, le Président François Mitterrand, le baron Alexandre Lamfalussy, Tommaso Padoa-Schioppa, Philippe Maystadt et tous ceux que je ne cite pas.

I also want, of course, on this occasion to salute and thank on our behalf, on our children’s behalf and on everyone else’s behalf, the founding fathers and the architects of this success: Pierre Werner, who is with us, Chancellor Helmut Schmidt, President Giscard d’Estaing, the President of the European Commission Jacques Delors, Chancellor Helmut Kohl, President François Mitterrand, Baron Alexandre Lamfalussy, Tommaso Padoa-Schioppa, Philippe Maystadt and everyone else whom I have not mentioned.


J'aimerais saluer et remercier les travailleurs d'Hydro-Québec.

I also want to salute and to thank Hydro-Quebec workers.


J'aimerais saluer et remercier les membres des corps de police municipaux qui ont pris part à cette opération, les membres de la Sûreté du Québec, de la Gendarmerie royale du Canada, des Forces armées canadiennes.

I would like to thank the members of municipal police forces who took part in this operation, as well as members of the Sûreté du Québec, the RCMP, and the Canadian Armed Forces.


J'aimerais également saluer et remercier Michel Auger, un journaliste d'un quotidien québécois qui, grâce à sa plume, a éveillé et réveillé autant la population, autant la nation québécoise que les dirigeants d'en face quant à ce fléau.

I would also like to salute and to thank Michel Auger, the reporter on a Quebec daily newspaper who used his pen to awaken the people of Quebec, the Quebec nation, and the people across the way here as well, to this scourge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saluer et remercier ->

Date index: 2021-08-24
w