Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "salih mahmoud osman " (Frans → Engels) :

Le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) a suivi cette actualité et en particulier l’actualité au Darfour pendant plusieurs sessions parlementaires et a parrainé avec succès la candidature de l’avocat soudanais, Salih Mahmoud Osman, pour le prix Sakharov 2007.

The Group of the European People’s Party (Christian Democrats) has been monitoring this issue and, in particular, that of Darfur, over the course of several parliamentary sessions, and successfully sponsored the candidacy of the Sudanese lawyer, Salih Mahmoud Osman, for the 2007 Sakharov Prize.


Mon groupe a suivi cette actualité et en particulier l’actualité au Darfour pendant plusieurs sessions parlementaires et a parrainé avec succès la candidature de l’avocat soudanais, Salih Mahmoud Osman, pour le prix Sakharov 2007.

My group has been monitoring this issue and, in particular, that of Darfur, over the course of several parliamentary sessions, and successfully sponsored the candidacy of the Sudanese lawyer, Salih Mahmoud Osman, for the 2007 Sakharov Prize.


Ce que la pétition démontre — et je dois mentionner qu'elle a reçu l'appui de distingués signataires, dont la juge Louise Arbour, ancienne haute commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Salih Mahmoud Osman, survivant du génocide au Darfour et membre du Parlement de ce pays, Elie Wiesel, lauréat du prix Nobel, et comme je l'ai dit, d'éminents spécialistes du droit — et ce sur quoi la Loi sur la responsabilisation à l'égard de l'Iran est fondée, c'est une constatation de fait et une conclusion de droit qui devraient servir de fondement à nos audiences et à notre propre appréciation d'une question juridique factuelle et fondamen ...[+++]

What the petition demonstrates and I should mention in terms of some of the signatories that it includes some distinguished signatories, such as Madam Justice Louise Arbour, the former United Nations High Commissioner for Human Rights, Salih Mahmoud Osman, a survivor of the killing field in Darfur and a member of Parliament there, Nobel Peace laureate Elie Wiesel, and the like, and as I say, leading international law scholars and what the Iran Accountability Act has been organized around is a particular finding of fact and conclusion of law that should underpin our hearings and indeed our own appreciation of one salient factual legal mat ...[+++]


— vu l'attribution en 2007 du prix Sakharov à un juriste soudanais, défenseur des droits de l'homme dans la région du Darfour au Soudan, M. Salih Mahmoud Osman, pour son œuvre qui s'efforce de rendre justice aux victimes de la guerre civile au Darfour,

– having regard to the awarding of the 2007 Sakharov Prize to Salih Mahmoud Osman, a Sudanese human rights lawyer working in the Darfur region of Sudan, for his work in trying to obtain justice for the victims of the civil war in Darfur,


– vu l'attribution en 2007 du prix Sakharov à un juriste soudanais, défenseur des droits de l'homme dans la région du Darfour au Soudan, M. Salih Mahmoud Osman, pour son œuvre qui s'efforce de rendre justice aux victimes de la guerre civile au Darfour,

– having regard to the awarding of the 2007 Sakharov Prize to Salih Mahmoud Osman, a Sudanese human rights lawyer working in the Darfur region of Sudan, for his work in trying to obtain justice for the victims of the civil war in Darfur,


Le vainqueur du Prix Sakharov, Salih Mahmoud Osman, en s’adressant à la session plénière du Parlement européen en décembre dernier, a toutefois déclaré qu’il n’y aurait pas de paix sans justice.

Sakharov prize-winner Salih Mahmoud Osman, however, addressing a plenary sitting of the European Parliament last December, said that there will be no peace without justice.


salue la présentation publique par le Conseil et la Commission du rapport 2007 lors de la session plénière du Parlement de décembre 2007, en même temps que la remise par le Parlement de son prix annuel Sakharov pour la liberté de pensée au Soudanais Salih Mahmoud Mohamed Osman; a désormais instauré, en faisant de la période de session de décembre un grand rendez-vous annuel centré sur les activités de l'Union européenne dans le domaine des Droits de l'homme, une pratique régulière;

Welcomes the public presentation of the 2007 Report by the Council and the Commission at Parliament's December 2007 plenary session, in parallel with the award of its annual Sakharov Prize for Freedom of Thought to Salih Mahmoud Mohamed Osman from Sudan; has now established a regular practice and made the December plenary session an annual focal point for the EU's activities on human rights;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

salih mahmoud osman ->

Date index: 2025-08-02
w