Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sait qu'il devra aussi obtenir " (Frans → Engels) :

Dans les deux cas, selon la Loi constitutionnelle de 1982, il pourra exprimer son opposition à l'abolition, mais pas y faire obstacle contrairement à la méthode employée par le premier ministre dans son projet de loi C-7, par lequel il entend modifier la Constitution en se contentant de soumettre un plan mal ficelé au Parlement, alors qu'il sait qu'il devra aussi obtenir l'assentiment du Sénat.

With either of those formulas, the Senate can resist, according to the 1982 Constitution Act, but it cannot ultimately block its own abolition, unlike the method the Prime Minister is using with his Bill C-7, in which he is purporting to amend the Constitution by only going to the Parliament with an ill-conceived scheme, when he knows that the Senate's consent is necessary.


Codécision oblige, toute clause de sauvegarde devra obtenir votre assentiment. C’est aussi simple que cela.

There will only be safeguard clauses that get your agreement, because it is codecision: it is as simple as that.


Un apprenant doit donc acquérir progressivement des unités et pouvoir les regrouper grâce à des points de crédit qu'il devra obtenir dans le cadre d'un profil de compétences complet mais aussi, dans certaines conditions, après la certification d'un examen reconnu officiellement.

In theory, learners gain units one by one, which they can then combine by means of the ensuing credits into an overall competence profile or, under certain circumstances, a qualification denoting a generally recognised diploma.


Aussi longtemps que celui-ci sera requis, il devra être bon marché et facile à obtenir pour les citoyens respectueux de la loi.

As long as visas are required, they need to be made easy and cheap for law-abiding citizens to acquire.


Aussi longtemps que celui-ci sera requis, il devra être bon marché et facile à obtenir pour les citoyens respectueux de la loi.

As long as visas are required, they need to be made easy and cheap for law-abiding citizens to acquire.


Lorsqu'un résident permanent du Canada en provenance d'un pays désigné veut magasiner aux États-Unis ou se rendre à un match de hockey, il sait qu'il devra d'abord se mettre en ligne pour obtenir un visa.

When a permanent resident of Canada from a designated country wants to shop in the U.S. or go to a hockey game, they now will have to line up for a visa first.


Imaginez si le gouvernement avait investi des sommes aussi importantes que les six milliards de dollars qui ont été investis dans l'énergie atomique, alors qu'on sait qu'on devra s'en débarrasser.

Imagine if the government had invested anything like the $6 billion that was invested in atomic energy, a form of energy that we know we have to leave behind Certainly we cannot manage its waste.


Fort bien. Mais elle pourra, et devra aussi faire des propositions sur le contenu, afin de répondre à ces questions que se posent souvent nos concitoyens sans obtenir de réponses claires.

This is all very well, but it can and must also make proposals on content, in response to those questions which the citizens often ask without receiving a clear reply.


D'ailleurs, avant de signer des conventions fiscales avec des pays étrangers - on a passé une loi là-dessus hier, puis on se rend compte qu'on faisait un accord avec le Viêtnam, on sait que c'est un État policier - j'en profite pour dire que nous devrions aussi obtenir une assurance du ministère des Affaires étrangères que les données personnelles des contribuables ne se promèneront pas tous azimuts à l'étranger.

In addition, before signing tax conventions with other countries - a bill was passed about this yesterday, and then people realized the government was signing an agreement with Vietnam, a known police state - I take this opportunity to point out that we should also obtain an assurance from the Department of Foreign Affairs that taxpayers' personal information will not be floating around in other countries.


Je suis certain que tout le monde sait que l'employeur devra aussi verser une cotisation égale à celle de l'employé, qui passera à 1 635 $ en l'an 2003.

I am sure that everybody recognizes that the change in premiums to $1,635 in the year 2003 is a premium matched by the employer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait qu'il devra aussi obtenir ->

Date index: 2023-10-12
w