Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des professeurs du SAIT
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
Député
Il n'y a que l'âne qui sait où le bât blesse.
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
Nul ne sait mieux que l'âne où le bât blesse.
Parlementaire
SAIT Instructors Association
Sénateur
Sénatrice

Vertaling van "sait le sénateur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


Association des professeurs du SAIT [ SAIT Instructors Association ]

SAIT Academic Faculty Association [ SAFA | SAIT Instructors Association ]


Nul ne sait mieux que l'âne où le bât blesse. [ Il n'y a que l'âne qui sait où le bât blesse. ]

No one knows better where the shoe pinches than he who wears it. [ Only the wearer knows where the shoe pinches. ]


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de diver ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often associated with a variety of developmental delays, either specific or gl ...[+++]


Décès que l'on sait n'être pas une mort violente ou instantanée et dont la cause reste inconnue Décès sans signe de maladie

Death known not to be violent or instantaneous for which no cause can be discovered Death without sign of disease


sénateur chargé des questions scolaires, de la jeunesse et de la formation professionnelle, Ville hanséatique libre de Hambourg

Senator for Schools, Youth and Vocational Training, Hamburg


sénateur chargé des affaires culturelles, Land de Berlin

Senator for Cultural Affairs, Berlin


sénateur chargé de l'éducation et des sciences, Ville hanséatique libre de Brême

Senator for Education and Science, Bremen


parlementaire [ député | sénateur ]

Member of Parliament
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Whelan le sait, le sénateur Gustafson le sait, le gouvernement libéral le sait.

Senator Whelan knows that, Senator Gustafson knows that, the Liberal government knows that.


Honorables sénateurs, comme chacun le sait, le sénateur Phillips a servi dans le Bomber Command pendant la Seconde Guerre mondiale et, à l'instar de nombreux anciens combattants canadiens, il a conservé des cicatrices des combats.

Honourable senators, as we know, Senator Phillips served in Bomber Command during World War II, and wears his battle scars to this day, as so many of our veterans do.


Le sénateur Graham: Oui, il le sait, honorables sénateurs.

Senator Graham: Yes, honourable senators.


Le sénateur Fairbairn: Honorables sénateurs, comme le sait le sénateur, lorsque le ministre des Finances a fait cette déclaration, il a beaucoup fait pour rendre les livres plus accessibles à beaucoup de Canadiens puisqu'il a majoré la remise sur le prix des livres pour les bibliothèques, les collèges, les universités, les conseils scolaires, les organisations d'alphabétisation et, bien sûr, les bibliothèques publiques.

Senator Fairbairn: Honourable senators, as my honourable friend knows, when the Minister of Finance made his statement, he made a considerable move in the direction of making books and the price of books more accessible to a great many people in Canada through increasing the rebate for books in libraries, colleges, universities, school boards, literacy organizations and, of course, public libraries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme le sait le sénateur Comeau, ses questions sont toujours les bienvenues, surtout sur ce sujet.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, as Senator Comeau knows, I always welcome his questions, particularly on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait le sénateur ->

Date index: 2023-05-10
w