Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Vertaling van "sait cela—que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme tout le monde le sait, cela fait des années que les municipalités nous le demandent.

As everyone knows, that is something municipalities have been requesting for years.


Comme vous le savez, et comme chacun sait, cela fait 60 ans aujourd’hui que nous sommes en mesure de commencer à dresser un bilan des horreurs que l’Europe a connues pendant cette période.

As you know, and as everybody knows, it is 60 years today since we were able to begin our assessment of the horrors Europe had experienced during that period.


Maintenant que le député sait cela — j'ignore s'il le savait à 15 heures, plus tôt aujourd'hui, lorsqu'il a proposé la motion —, pourquoi ne retire-t-il pas tout simplement la motion et nous reviendrons au débat sur l'ordre du jour?

Now that the hon. member knows this, which I do not know if he knew it at three o'clock earlier today when he proposed the motion, why does he not just withdraw the motion and we will get back to the debate on the order of the day?


Cela ne change rien, évidemment, les négociations continuent. Toutefois, M. Sarkozy, qui est actuellement le plus fort et le plus politique des chefs d’État européens, comme l’a confirmé le discours qu’il a prononcé devant cette Assemblée, vient ensuite nous parler des frontières de l’Europe et de l’Union pour la Méditerranée, et d’aucuns disent avec dédain «il ne sait pas de quoi il parle, ce qu’est l’union méditerranéenne, il ne sait pas à quel jeu il joue».

It changes nothing of course, the negotiations will continue; however, Sarkozy, who is currently the strongest and the most political of the European Heads of State, as borne out by the speech that he gave to this House, then comes to talk to us about Europe’s borders and the Mediterranean Union and people say rather dismissively ‘he doesn’t know what he is talking about, what is this Mediterranean Union, he doesn’t know what game he is playing’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est là où nous, l’UE, nous devons faire comprendre clairement à nos amis israéliens qu’il n’est plus dans leur intérêt d’agir ainsi, parce que cela amènera certainement une plus grande révolte des Palestiniens, et chacun sait ce que cela signifie.

This is where we, the EU, must make it clear to our Israeli friends that it is no longer in their interest to do this, because it will certainly lead to a further Palestinian revolt, and everybody knows what that means.


C’est là où nous, l’UE, nous devons faire comprendre clairement à nos amis israéliens qu’il n’est plus dans leur intérêt d’agir ainsi, parce que cela amènera certainement une plus grande révolte des Palestiniens, et chacun sait ce que cela signifie.

This is where we, the EU, must make it clear to our Israeli friends that it is no longer in their interest to do this, because it will certainly lead to a further Palestinian revolt, and everybody knows what that means.


La Commission sait qu’elle peut compter sur le soutien du groupe socialiste dans les efforts qu’elle déploie pour améliorer la gestion du FED et le groupe socialiste espère que ces améliorations seront manifestes lors des prochains exercices, pour que nous puissions approuver la gestion plus facilement que cela n’a été le cas jusqu’à présent.

The Commission knows that it has the support of the Socialist Group in its efforts to improve the management of the EDF and the Socialist Group trusts that we will see these improvements during the coming financial years, so that we are able to discharge the budget with fewer problems and conditions than has been the case so far.


Je ne veux pas qu'elle nous répète qu'elle avait choisi d'agir ainsi, on le sait, cela fait trois ou quatre fois qu'elle nous sert la cassette.

I do not want her to repeat that she chose to do so; this, we know, as she has played the same tape over three or four times.


Il importe de mentionner également—parce que je ne sais pas dans quelle mesure l'on sait cela—que nous avons engagé un dialogue suivi avec l'un des principaux syndicats de Lignes aériennes Canadien, dans un sens que j'approuve entièrement, comme je l'ai mentionné plus tôt.

I think it's also important to mention—because I don't know how widely this is known—that we're actively dialoguing with one of the key unions at Canadian on a basis I am fully supportive of, as I mentioned earlier.


Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien peut-il nous dire comment il sait cela alors que son propre ministère s'est fait reprocher son manque de responsabilité, des systèmes de surveillance déficients et l'absence de rapport régional sur le rendement?

Can the Minister of Indian Affairs and Northern Development tell us how he knows this when his own department has been criticized for lack of accountability, deficient monitoring systems and no regional management performance reports?




Anderen hebben gezocht naar : sait cela—que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait cela—que nous ->

Date index: 2021-06-05
w