Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saisis soit effectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
de manière que la vie soit effectivement mise en danger ou exposée à l'être

so that its life is or is likely to be endangered
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il semble que le Parlement adoptera cette motion dans environ une semaine, et ce sera une bonne chose. Néanmoins, il nous incombera alors à tous, et je suis certaine que le Bloc québécois prendra la direction du mouvement pour exiger que le gouvernement prenne ses responsabilités, de veiller à ce que la motion ne soit pas rejetée et que la mesure législative envisagée dans la motion dont nous sommes aujourd'hui saisis soit effectivement présentée à la Chambre.

It appears that this motion will be passed by Parliament a week or so from now, and that will be good, but certainly, it will then be the responsibility of all of us, and I am sure the Bloc Québécois will take the lead in ensuring that the government is then held responsible, to ensure that the motion is not lost and that indeed the legislation that is contemplated in the motion before us today does in fact come back to the House.


Mais il est vrai que la Cour internationale de justice doit être saisie de ce cas qui est évident et ce qui est intéressant, c'est que ce faisant, nous nous adressons au Conseil de sécurité et que les protecteurs de la Birmanie – la Chine – parlent effectivement une langue un tant soit peu compréhensible.

It is, however, true that this obvious case must be submitted to the International Court of Justice. What is most interesting is that in doing this we are addressing the Security Council, and Burma’s protectors, the Chinese, are in fact talking a rather unintelligible language.


La motion dont nous sommes actuellement saisis dispose effectivement que notre comité appelle le gouvernement à demander une enquête judiciaire—immédiatement, on suppose—puis, tout ce qui s’ensuivrait pourrait aboutir à l’annulation du comité que vous avez mentionné, mais, pour être juste, cet élément ne se situe qu’à la limite de la motion dont nous discutons, bien qu’il soit marginalement pertinent.

The motion before us now certainly does say that this committee calls on the government to call a judicial inquiry immediately, one presumes and then all the things that flow from that might indeed result in the cancellation of the committee you've mentioned, but to be fair, that point is tangential to the motion we're discussing now, albeit marginally relevant.


La motion dont nous sommes saisis propose effectivement que le comité demande que cet examen soit effectué.

The motion before us effectively says that the committee request that such a review be done.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle figurait dans le Feuilleton des avis et la Chambre en a été saisie avant qu'elle ne soit effectivement présentée.

It was on the notice paper and we in the House were seized of it before it was actually moved.


Pour conclure, monsieur le président, au lieu que le Parlement soit saisi chaque fois que nous avons un problème—et je pense que le Parlement devrait être saisi, car les Parlementaires seront responsables devant leurs électeurs.Donc, au lieu de répondre aux électeurs: «Cela relève du ministre, ce n'est plus de mon ressort», j'aimerais pouvoir et j'aime pouvoir, lorsque les gens viennent me voir dans mon bureau ou vont voir les députés de la majorité dans leurs bureaux pour dire qu'ils n'aiment pas telle ou telle chose et aimeraient que nous agissions, que les Parlementaires puissent ...[+++]

My point, Mr. Chairman, just to conclude, is that whenever we do that, instead of referring back to Parliament when we have a problem—and I think some of it should come on Parliament, because parliamentarians have a right to answer to their constituents.So instead of just saying, “It's up to the minister; it's out of my hands”, I would like it if, and I do like it when, people can come to my office and to government members' offices and bring forward the argument that they don't like something or they do like something and they want us to act on it, and parliamentarians can act, or they can try to act.




Anderen hebben gezocht naar : saisis soit effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saisis soit effectivement ->

Date index: 2021-07-19
w