Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approche soucieuse d'équité entre les sexes
Auxiliaire qui se tient au pied
Capucin
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
Contribuable qui tient une comptabilité
Dépression SAI
La cour siège
La cour tient audience
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
Qui tient compte des genres
Qui tient compte des sexes
SAI
Saï
Social Accountability International
Tenant compte des genres
Tenant compte des sexospécificités
Trouble dépressif SAI

Traduction de «sais qu’il tient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
qui tient compte des sexes [ qui tient compte des genres | tenant compte des genres | tenant compte des sexospécificités ]

gender-focused


trouble dépressif caractérisé, épisode isolé, non spécifié [ épisode dépressif, sans précision | dépression SAI | trouble dépressif SAI | trouble dépressif majeur, épisode isolé, non spécifié | dépression majeure, épisode isolé, non spécifiée ]

major depressive disorder, single episode, unspecified [ depressive episode, unspecified | depression NOS | depressive disorder NOS | major depression, single episode, unspecified ]


Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


approche qui tient compte des questions d'égalité des sexes | approche soucieuse d'équité entre les sexes

gender-sensitive approach


contribuable qui tient une comptabilité

taxpayer who keeps accounts


le Conseil d'administration tient une session ordinaire une fois par an

the Administrative Board shall hold an ordinary meeting once a year




la cour siège | la cour tient audience

the court is in session




Social Accountability International [ SAI ]

Social Accountability International [ SAI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'estime que nous devrions le préciser, car il y a une perception au Canada et je sais que cela tient beaucoup à coeur au sénateur Beaudoin que, comme la Charte canadienne des droits fait partie de notre Constitution, les tribunaux légifèrent indépendamment du Parlement.

I feel that we should qualify it, because there is a perception in our country, and I know that Senator Beaudoin is very keen on this, that because we have had the Canadian Charter of Rights entrenched in our Constitution, that the courts are legislating over and above Parliament.


Je sais à quel point la sécurité vous tient à cœur et j'ai conscience de l’énergie et de l’engagement que vous consacrez pour faire avancer toute une série de propositions.

I know how passionate this Committee is about getting security right, and the energy and commitment you've devoted to making progress on a whole range of proposals.


Mon collègue devra attendre que le budget soit présenté demain, mais je sais qu'il tient beaucoup à plaire aux Canadiens.

My colleague will have to wait for the budget tomorrow, but I know that he is very anxious to please Canadians.


Je sais qu'il tient particulièrement à l'Okanagan Partnership, un regroupement d'entreprises, de gouvernements et d'organismes qui favorise le développement écologique et durable. Le collège de l'Okanagan lui tient aussi à cœur et il en est président d'honneur.

I know that the Okanagan Partnership, which is an alliance of businesses, governments and organizations that foster green and sustainable development, is especially close to his heart, as is Okanagan College, for which he is the honorary chair.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais qu'il tient à ce que notre processus démocratique soit correctement financé dans le respect de règles strictes qui garantissent le bien public plutôt que de favoriser des intérêts particuliers.

I know he wants to ensure that our democratic process is properly financed within strict rules, that those rules are not broken, and that they work toward the public good rather than toward some selected interests.


Elle doit également poursuivre les réformes de son système d’administration publique et redoubler d’efforts afin d’améliorer la situation des personnes atteintes d’un handicap physique ou mental, un sujet dont je sais qu’il tient à cœur du Parlement.

It should also pursue reforms of the public administration system and further efforts are needed to improve the situation of the disabled and mentally ill, a topic which I know is close to this Parliament’s heart.


Je ne sais si cela tient à la qualité de votre jugement ou à la rapidité de l'évolution que connaît la politique agricole, mais chacune de nos rencontres intervient alors que nous sommes sur le point d'aborder un nouveau seuil critique.

I don’t know whether it is a reflection on the quality of your judgement or on the pace at which agricultural policy moves that every time we meet should be when we are about to reach some critical juncture or another.


Je ne m'attarderai donc pas sur un point particulier, même si je sais qu'il tient à cœur à la présidente de la commission économique et monétaire, Mme Randzio-Plath, à savoir celui de la coopération internationale, dans lequel, au cours de cette année, des progrès décisifs ont été réalisés.

In particular, I am unable to consider one point which I know, however, to be of great interest to the Chairman of the Committee on Economic and Monetary Affairs, Mrs Randzio-Plath, and that is international cooperation, an area in which considerable progress has been made over the last year.


Je m'adresse directement à Mme Peijs parce que je sais qu'elle tient à obtenir une réponse limpide sur ce point.

I am addressing Mrs Peijs directly because I know she appreciates a clear response in this matter.


Lorsque des mesures sont prises dans l'Union européenne - et je sais que ce que je vais dire est un peu dépassé aux yeux de certains de mes collègues -, on tient beaucoup compte des lois du marché, on tient compte de la compétitivité. On ne prend jamais, ou presque jamais, le facteur humain en considération.

When measures are introduced in the European Union – and I know that what I am going to say is out of fashion with many of my colleagues – much account is taken of the laws of the market and of competitiveness. The human factor is never, or almost never, taken into account.


w