Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sais qu'elle n'aura » (Français → Anglais) :

Je sais qu'elle n'aura pas le temps de répondre à toutes ces questions, mais j'apprécierais qu'elle ou ses fonctionnaires me répondent par écrit au sujet de celles qui resteront en suspens.

I realize that she won't have time to answer all of them, but I would appreciate it if either she or her officials could provide written responses to any questions left unanswered here.


Pour apporter la preuve qu'elle l’aura encore à l'avenir, elle doit faire en sorte que l'élargissement serve la cause commune européenne.

To show that it can do this again, it must ensure that enlargement will further Europe’s common project.


En effet, elle n'aura pas d'incidence sur l'intensité de la concurrence sur les marchés de la bière en Europe.

Indeed, following the transaction, the intensity of competition in the European beer markets will remain unchanged.


Toutefois, elle ne sait pas si elle a droit à des soins de santé dans ce pays et, dans l’affirmative, comment elle pourra obtenir le remboursement de l’opération et de la télésurveillance à domicile dont elle aura besoin par la suite.

However, she does not know whether she is entitled to healthcare there and, if so, how she can get reimbursed for the operation and the home telemonitoring that she will need afterwards.


Je sais qu’il y aura des gens pour dire que c’est l’Europe qui est responsable de la crise et des dures épreuves qu’elle a engendrées.

I know some people out there will say Europe is to blame for the crisis and the hardship.


Elle n'aura d'incidence économique qu'en combinaison avec les autres instruments juridiques mettant en place le système du brevet communautaire qui, globalement, produira des effets économiques positifs.

The proposal will only have an economic effect in combination with the other legal instruments creating a Community patent system.


Madame la Présidente, je sais que la question a déjà été soumise au Bureau de régie interne. Mais, puisque les députés ignorent ce dont il s'agit, il sera impossible de connaître la réponse à cette question tant qu'elle n'aura pas été renvoyée au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre.

Madam Speaker, I know that the item has been before the Board of Internal Economy, but, of course, because members of the House do not know what that is, we would not know the answer to this question until such time as it is referred to the procedure and House affairs committee.


J’aimerais proposer une modification, et je sais qu’elle naura pas l’appui de mes collègues du Parti libéral.

There is an amendment I would like to put, and I know it's not going to get support from my colleagues from the Liberal Party.


La Commission peut prendre part à ces discussions mais elle n’aura pas accès aux informations précises qui permettraient d’identifier sans équivoque une infrastructure déterminée.

The Commission may participate in these discussions but shall not have access to detailed information which would allow for the unequivocal identification of a particular infrastructure.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je sais que l'opposition ne se penche pas sur ce qui est nécessaire parce qu'elle sait très bien qu'elle n'aura jamais à traiter de ce problème.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I know that the opposition is not looking at what is needed there because it knows it will never have to deal with this problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais qu'elle n'aura ->

Date index: 2021-06-18
w