Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armes de la victime
Au cours de fait de guerre
Bombe anti-personnel
Explosion
Explosion accidentelle de munitions de guerre
Fragments de bombe
Grenade
Mine SAI
Mine terrestre
Missile téléguidé
Obus
Obus d'artillerie
Obus de mortier
Roquette
Schrapnell

Traduction de «sais personnellement quelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bombe anti-personnel (éclats) | Explosion (de):canon | grenade | obus d'artillerie | obus de mortier | Explosion accidentelle de:munitions de guerre | armes de la victime | Fragments de:bombe | grenade | mine terrestre | missile téléguidé | obus | obus d'artillerie | roquette | schrapnell | Mine SAI | au cours de fait de guerre

Accidental explosion of:munitions being used in war | own weapons | Antipersonnel bomb (fragments) | Explosion (of):artillery shell | breech-block | cannon block | mortar bomb | Fragments from:artillery shell | bomb | grenade | guided missile | land-mine | rocket | shell | shrapnel | Mine NOS | during war operations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne sais pas quelle somme on a réservé à ce fonds d'indemnisation à l'époque mais je sais très bien, pour avoir suivi l'affaire de très près, et pas seulement maintenant mais depuis toujours—on s'intéresse toujours aux choses qui nous concernent personnellement—que l'une des préoccupations des anciens combattants de la marine marchande est qu'ils méritent d'être indemnisés rétroactivement en ce qui a trait aux prestations que touchaient les anciens combattants en uniforme auxquelles, quant à ...[+++]

I don't know what was put away for the compensation at the time, but I do know from following this issue very closely, not just now but always—you're always interested in things you take a hand in—that one of the concerns of merchant seamen veterans is that they say they deserve compensation to make up for those benefits that were available to veterans in uniform but that they didn't have.


M. Roy Bailey: Monsieur le président, je ne sais pas quelle sorte de personnel et quel effectif vous envisagez d'atteler à cette tâche.

Mr. Roy Bailey: Mr. Chairman, I don't know what kind of staff you envision having and how many people you're going to employ.


Je sais personnellement quelles étaient les intentions de M. Cadman pour régler les problèmes liés à ce dossier. J'aimerais demander à notre collègue pourquoi le gouvernement, qui dédie ce projet de loi à la mémoire de M. Cadman, a déployé tant d'efforts pour diluer la version originale que M. Cadman a lui-même présentée à la Chambre à plusieurs reprises.

Knowing personally what Mr. Cadman's intentions were in regard to solving the problems that exist with these issues, when I look at the legislation I would like to ask the member who just spoke why, when the government is dedicating this legislation to Mr. Cadman's memory, did it go to such effort to water it down from the version that Mr. Cadman presented to the House on a number of occasions?


Ce que je demande dès le tout début du mandat de ce Parlement, c’est que la nouvelle Commission – je ne sais pas, soit dit en passant, quelle proportion du budget est consacrée au personnel, mais je sais qu’elle est substantielle – demande une étude sur ce que le personnel des trois institutions fait, afin de s’assurer qu’il est efficient et effectif et, surtout, qu’il est transparent et responsable dans ce qu’il fait.

What I am asking from the very beginning of this Parliament is that the incoming Commission – I do not know, incidentally, what proportion of the budget is on staffing, but I know it is substantial – require a study on what it is that the staff of the three institutions do, to ensure that they are being efficient and effective and, above all, that they are transparent and accountable in what they do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personnellement, du fait de mon parcours professionnel, je sais parfaitement quelles peuvent être les conséquences des catastrophes dans le secteur agricole et je sais très bien que ce secteur est particulièrement fragile.

As a result of my professional experience, I am well aware of what can happen with disasters in the agricultural sector and that there is particular fragility in this sector.


Pour je ne sais trop quelles raisons, qui se rattachent peut-être à leurs propres règles en matière de protection des renseignements personnels ou de secret bancaire, ils ne veulent pas ou ne peuvent pas divulguer cette information.

For whatever reasons, which can relate to privacy or bank secrecy within their own jurisdictions, they may be reluctant or unable to exchange information.


Il serait utile que nous nous dotions de dispositions législatives régissant les fiducies commerciales par opposition aux fiducies personnelles privées établies en vertu d'un testament, pour répondre aux besoins de sa famille, ou je ne sais pour quelle autre raison.

It would be advantageous if we did have that type of business trust legislation for what, in effect, are business trusts as opposed to private personal trusts that you establish under a will or to look after your family, or whatever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais personnellement quelles ->

Date index: 2024-08-13
w