Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
Dépenses effectivement encourues
Dépenses effectives encourues
Dépression SAI
Fièvre à arbovirus SAI
Frais effectivement supportés
Français
Infection à arbovirus SAI
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
PAR
Puissance apparente rayonnée
Puissance de crête effectivement rayonnée
Puissance effectivement rayonnée
Revenu effectif
Revenu effectivement gagné
SAI
Social Accountability International
Trouble dépressif SAI
être effectivement au travail

Vertaling van "sais effectivement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


fièvre virale transmise par des arthropodes, sans précision [ fièvre à arbovirus SAI | infection à arbovirus SAI ]

unspecified arthropod-borne viral fever [ arboviral fever NOS | arbovirus infection NOS ]


trouble dépressif caractérisé, épisode isolé, non spécifié [ épisode dépressif, sans précision | dépression SAI | trouble dépressif SAI | trouble dépressif majeur, épisode isolé, non spécifié | dépression majeure, épisode isolé, non spécifiée ]

major depressive disorder, single episode, unspecified [ depressive episode, unspecified | depression NOS | depressive disorder NOS | major depression, single episode, unspecified ]


puissance de crête effectivement rayonnée

effective radiated peak power


dépenses effectivement encourues | dépenses effectives encourues

expenditure actually incurred




puissance apparente rayonnée | puissance effectivement rayonnée | PAR [Abbr.]

effective radiated power | ERP [Abbr.]


revenu effectif | revenu effectivement gagné

actual income




Social Accountability International [ SAI ]

Social Accountability International [ SAI ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais effectivement que les Sea King qui seront utilisés sont fiables, et qu'ils répondront à ce qu'on attend d'eux.

I do know the Sea Kings that will be available and ready are sound, and that they'll do the job they're asked to do.


On Ontario, la clinique d'aide juridique qui s'occupe de ce genre de questions est l'Association canadienne du droit de l'environnement, et je sais effectivement que des questions concernant les pesticides lui sont souvent soumises ou que des clients utilisant des pesticides la consulte.

In Ontario, the legal aid clinic on this sort of thing is the Canadian Environmental Law Association, and I know for a fact they do have frequently pesticide cases accessible to them or pesticide clients coming to them.


M. Bill Belsey: S'ils font allusion aux concessions qu'ils ont cédées en 1992, je crois, au Prince Philippe dans le cadre du programme mondial de protection des océans, je sais effectivement qu'ils ont cédé des concessions pour lesquelles ils n'ont rien versé et qui appartenaient au gouvernement de la Colombie-Britannique.

Mr. Bill Belsey: If they are referring to the leases turned over—in 1992, I do believe—to Prince Phillip as part of this world ocean conservation program—I am well aware of them turning over leases that they paid absolutely nothing for and that belonged to the Government of British Columbia—then, yes, I am.


Mon collègue député M. Boştinaru a quitté cette enceinte et il ne peut donc plus répondre, mais je voudrais répondre à M. Szájer. En tant que citoyen roumain, je sais effectivement que les citoyens roumains vivant en dehors du territoire roumain peuvent voter et avoir un passeport. Tout comme la Constitution slovaque, de nombreuses Constitutions européennes fixent les droits de leurs citoyens vivant en dehors de leurs frontières.

My fellow Member, Mr Boştinaru is not in the Chamber anymore, so he cannot reply, but I would like to answer Mr Szájer that I, as a Romanian citizen, do know that Romanian citizens living outside the territory of Romania can vote and can have passports, and, similarly to the Slovak constitution, many European constitutions lay down the rights of their citizens living outside their borders. I do not see anything objectionable in this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je remercie tout particulièrement M. Cashman de son témoignage très fort, je sais qu’il est très souvent en contact avec M Bachelot, qui s’excuse de ne pas être là ce soir et qui a dit qu’il fallait effectivement agir comme si nous étions tous concernés et travailler avec les communautés les plus à risque.

I would particularly like to thank Mr Cashman for his striking account, and I know that he has often been in contact with Mrs Bachelot, who apologises that she cannot be here this evening and who has said that we must act as though we were all affected and that we must work with those communities that are most at risk.


Je sais qu’il s’agit d’un sujet sensible pour le Conseil, mais je crois que si la sûreté est effectivement perçue comme un bien suprême et un objectif primaire, il est essentiel de mettre en place les bonnes conditions pour la garantir.

I am aware of the fact that this is a sensitive subject for the Council, but I believe that, if security is indeed regarded as a supreme good and a primary objective, it is essential to create the right conditions to guarantee it.


M. Lyle Vanclief: Ce sont des questions qu'on va me poser, monsieur le président, et si je ne vous explique pas. Le président: Je sais effectivement que les membres du comité ont.

Mr. Lyle Vanclief: These questions are going to come up, Mr. Chairman, and if we don't explain it The Chair: I know members do have Mr. Lyle Vanclief: It takes time.


Mais à propos de ce chapitre sur la lutte contre le terrorisme, je serais effectivement heureux de terminer en disant clairement une chose : n’oublions jamais - et je sais que l’immense majorité de cette Assemblée ne le fait pas - la leçon morale apportée par les victimes, et n’oublions pas non plus quels sont fondamentalement nos devoirs.

But in this chapter in the fight against terrorism I would like to conclude by making one thing quite clear: let us never forget – I know that the vast majority of this House has not forgotten – the moral lesson which these victims have taught us and let us never lose sight of our fundamental responsibilities.


J'ai rappelé moi-même les réserves que Tobin avait finalement par rapport à son propre mécanisme, notamment en termes de rendement. Je crois qu'il est important, effectivement, à un endroit ou à un autre, d'organiser des débats contradictoires. Je sais qu'il en existe beaucoup, il y a des partisans et des opposants de la taxe Tobin.

I myself pointed out the reservations which Tobin himself expressed, in the final analysis, regarding his own instrument, particularly in terms of revenue. Indeed I think it crucial to organise, at some venue or other, debates where the arguments for both sides can be presented. I know that there are many people on both sides, both in favour of and against the Tobin tax.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Monsieur le Président, je voudrais dire à la secrétaire parlementaire que je sais, effectivement, que dans le projet de loi à l'étude, un jeune entre 14 et 16 ans peut se faire transférer.

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Mr. Speaker, I would like to tell the hon. member that I know that, according to the bill, a young offender between the ages of 14 and 16 can be transferred.


w