Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sais absolument rien " (Frans → Engels) :

Je ne sais absolument rien du processus, politique ou autre, qui explique que cette mesure ait été présentée à la Chambre sous la forme d'un projet de loi d'origine parlementaire.

I have no knowledge whatsoever of the process, political or otherwise, by virtue of which this actually came before the house as a private member's bill.


Je n'en sais absolument rien, monsieur Coderre. Je ne connaissais pas M. Varin.

I absolutely don't know, Mr. Coderre.


Enfin, en ce qui concerne votre question, vous voudrez bien m’excuser, honorable député, car je ne suis pas avocat. Je ne sais absolument rien des plaintes déposées par les citoyens devant les tribunaux.

And, regarding your question, excuse me, honourable Member, I am not a lawyer; I do not know the least thing about the complaints of individual citizens before the courts.


Je sais qu’ils n’ont absolument rien à se reprocher. Ce sont les divergences entre gouvernements nationaux qui ont poussé le Conseil dans l’impasse.

I know they do not deserve any blame at all, which is due instead to the stalemate that occurred within the Council between the different national government positions.


Il n’est pas acceptable de constamment bouleverser l’ordre du jour quotidien - en je ne sais combien d’occasions, l’année dernière, depuis que je suis ici au Parlement européen - pour parler des violations des droits de l’homme en Iran alors que les regards étaient détournés de la Hongrie en 2006, que des innocents ont été incarcérés pendant de longues périodes lors de procès spectacles et que l’Union européenne n’a absolument rien fait.

They have no right to consistently disrupt the entire daily agenda – I do not know on how many occasions in the past year since I have been here in the European Parliament – to talk about the violation of human rights in Iran while eyes were shot out in Hungary in 2006 and innocent people were incarcerated for long periods of time during show trials, and the European Union did nothing at all.


J'ai fourni des descriptions de poste, j'ai fourni des critères de sélection, et j'ai aussi fourni une vidéo sur le travail du directeur du scrutin, mais je ne sais absolument rien sur l'utilisation qu'on en fait.

I have provided job descriptions, I have provided criteria for selections, and I have provided a video on the job of a returning officer, but the uses to which these have been put are not known to me.


En ce qui concerne l'ordre du jour du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, je n'en sais absolument rien et je n'ai engagé des discussions avec personne à son sujet.

As far as the agendas of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs are concerned, I know nothing about these agendas and have entered into no discussions with anyone about them.


Qu'est-ce que le sous-ministre des Pêches et Océans a à faire avec un amendement constitutionnel pour la province de Terre-Neuve, je n'en sais absolument rien.

What the Deputy Minister of Fisheries and Oceans has to do with the constitutional amendment in the Province of Newfoundland is a pretty wide leap for me at this point.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sais absolument rien ->

Date index: 2021-06-30
w