Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sachez que
Sachez que votre péché vous trouvera
Vous êtes avisé que

Vertaling van "sachez vous faire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


sachez que votre péché vous trouvera

be sure your sin will find you out


Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada [ Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes ]

You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory [ You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En passant, sachez que d'autres associations envisagent sérieusement de le faire; vous connaissez donc le contexte.

Other associations are giving serious consideration to it, by the way, so you know the background.


Madame le sénateur Fraser peut en parler beaucoup plus en détail parce que c'est elle qui a transmis le message au gouvernement libéral, disant : « Si vous êtes si pressés de faire adopter ce projet de loi, sachez qu'il contient des passages qui doivent être corrigés et, si vous ne les corrigez pas, nous le ferons lorsque nous en serons saisis».

Senator Fraser can speak with much more detail about this because it was she who took the message to the Liberal government and said, " If you are in such a hurry for this bill, there are some things in it that need to be fixed and if you do not fix them over there, we will fix them when it gets here" .


Je pense donc que dans les mesures que la Commission a mises sur la table cette semaine en matière de gouvernance économique, nous retrouverons invariablement le souci de ne pas laisser au bord du chemin un des pays – vous savez ce que l’Europe a été capable de faire en matière de solidarité dans le cas de la Grèce –, ne comparons pas la situation de deux pays, mais sachez que, en aucun cas, l’Europe ne laissera au bord du chemin un des vingt-sept États membres.

I therefore think that the economic governance measures that the Commission has put on the table this week will invariably include a concern not to leave any country by the wayside – you know what Europe was capable of in terms of solidarity in the case of Greece. Let us not compare the situation of two countries, but rest assured that under no circumstances will Europe leave any of the 27 Member States by the wayside.


Sachez que le Parlement européen se tiendra à vos côtés dès lors que vous vous efforcerez résolument de faire avancer l'Union européenne vers un bel avenir.

You can be assured that the European Parliament is at your side when you make your resolute contribution to taking the European Union forward into a good future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Apprenez les langues et l'histoire des autres pays, sachez vous faire apprécier davantage et faire apprécier davantage notre histoire et celle de nos aïeux.

Learn the languages and history of the other countries and you will be better appreciated and will be able to make others appreciate our history more.


Sachez, mes chers collègues qui proposez ce débat, que ces assurés dont vous parlez sont les mêmes que ceux au sujet desquels vous avez récemment convenu à la majorité qu’ils étaient en mesure de participer aux décisions sur les fonds de pension, l’utilisation des contributions versées, lesquelles sont souvent prélevées sur les salaires ; ce sont les mêmes que ceux au sujet desquels vous avez déclaré que leurs représentants pouvaient faire une utilisation sensée des fonds concernés.

I have this to say to those of you that support this argument: these are the same insured whom only a few weeks ago a majority of you undertook to allow to participate in decisions on the fund capacity, on the use of the amounts paid in, which are often a slice of people’s wages, and you gave an undertaking to these same people that those who act on your behalf would be involved in making sure that the funds in question were put to good use.


Pour les séparatistes, si vous voulez vous séparer, au moins sachez de quoi vous vous séparez parce que vous prenez des risques extraordinaires de faire souffrir les personnes que vous représentez.

For the separatists, if you wish to separate, at least know what you are separating from, because you run a very great risk of hurting the people you represent.


Mme Teillet : J'ai une recommandation à vous faire : si vous voulez en apprendre davantage sur le processus de délivrance des certificats de Métis et de la grande escroquerie commise tout au long de celui-ci, sachez que M. Frank Tough, de l'Université de l'Alberta, a passé des années à étudier la question.

Ms. Teillet: If I could make a recommendation to you, if you want to hear more about the scrip process and the great fraud perpetrated throughout that process, Dr. Frank Tough from the University of Alberta has spent years on this.




Anderen hebben gezocht naar : sachez     vous êtes avisé     sachez vous faire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachez vous faire ->

Date index: 2022-10-04
w