Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Sachez par les présentes que nous
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "sachez que notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, notre rétablissement commencera lors de notre congrès d'orientation qui aura lieu au Québec, et sachez que notre parti n'a rien d'une espèce en péril.

Mr. John Herron (Fundy—Royal, PC): Mr. Speaker, the beginning of our recovery plan will be our policy conference in Quebec and this party is anything but a species at risk.


Avant d'entreprendre notre étude du projet de loi S-8, sachez que notre collègue, le sénateur Di Nino, le parrain du projet de loi S-10, devrait arriver d'ici 15 à 20 minutes.

Before beginning our consideration of Bill S-8, I wish to inform you that our friend, Senator Di Nino, who is the sponsor of Bill S-10, is likely to arrive here sometime in the next 15 or 20 minutes.


Pour ceux d'entre vous qui ne connaissent pas Humber la grande, sachez que notre district scolaire couvre une région qui englobe Corner Brook, Bay of Islands et qui remonte, le long de la côte ouest de Terre-Neuve, jusqu'à la pointe de la péninsule nord.

For those of you not familiar with the mighty Humber, our board district spans a geographical area including Corner Brook, Bay of Islands and all the way up the west coast of Newfoundland to the tip of the Northern Peninsula.


Encore une fois, sachez que notre objectif était toujours de rendre le Règlement plus facile à utiliser et plus compréhensible afin que le Sénat ne se trouve jamais dans l'embarras pour avoir fait quelque chose qu'il n'avait pas le droit de faire.

Again, the objective always was to make the rules more user-friendly and comprehensible so that the Senate could never be caught off guard by doing something it might not have the right to do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque la Commission agira en tant que gardienne des Traités et veillera au respect du droit, sachez que notre groupe, le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, sera à ses côtés.

When acting as the guardian of the Treaties and watching over adherence to the law, you will always have us, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, at your side.


Monsieur le Commissaire, sachez que vous aurez tout notre soutien et notre confiance pour la proposition que vous nous ferez prochainement.

Commissioner, rest assured that you will have our full support and trust for the proposal that you will submit to us shortly.


Monsieur le Commissaire, sachez que vous aurez tout notre soutien et notre confiance pour la proposition que vous nous ferez prochainement.

Commissioner, rest assured that you will have our full support and trust for the proposal that you will submit to us shortly.


Sachez, Madame la Vice-présidente de la Commission, que les membres de mon groupe ne sont pas naïfs par rapport aux questions sociales, mais nous savons pertinemment que si nous ne rendons pas notre Europe plus sociale, si nous n’accordons pas une place plus importante à la dimension sociale en abordant les questions liées à la mondialisation et à l’ouverture des marchés, les citoyens européens ne soutiendront pas notre projet.

I can tell the Vice-President of the Commission that the members of my group are not starry-eyed about social issues, but we do know that, if we fail to make this Europe of ours more social, if we fail to give greater prominence to the social dimension in addressing the issues of globalisation and the opening up of markets, then we will fail to win backing for our project from the citizens of this continent.


Sachez que j’ai exprimé, en mon nom et au nom du Parlement européen, notre solidarité aux autorités françaises et luxembourgeoises ainsi que notre profonde sympathie à l’égard des familles des victimes de ces deux tragiques accidents.

I would like to inform you that on my own behalf and in the name of the European Parliament, I have expressed to the Luxembourg and French authorities our solidarity with and deepest sympathy for the families of all those involved in these tragic accidents.


Le sénateur Cordy : Sachez que notre comité a effectivement recommandé une stratégie pharmaceutique nationale, et nous sommes donc bien d'accord avec vous.

Senator Cordy: I want you to know that this committee did recommend that we have a National Pharmaceuticals Strategy, so we certainly agree with you.


w