Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adulte
Au mieux de sa connaissance
Au mieux de sa connaissance directe
Autant que l'on sache
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
D'après ce qu'on en sait
Désastres
Encoche de Hill-Sachs
Encoche humérale
Expériences de camp de concentration
Gangliosidose GM2 SAI
Juvénile
Lésion de Hill-Sachs
Maladie de Sandhoff
Pour autant qu'il le sache
Tay-Sachs
Torture
ÉTAIT UN
à ce que l'on sache
à sa connaissance

Vertaling van "sache qui était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


au mieux de sa connaissance [ au mieux de sa connaissance directe | à sa connaissance | autant que l'on sache | d'après ce qu'on en sait | à ce que l'on sache | pour autant qu'il le sache ]

for all one knows [ in as much as one knows | to the best of one's knowledge | to the best of one's knowledge and belief ]


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed | exposure to life-threatening s ...[+++]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


lésion de Hill-Sachs [ encoche humérale | encoche de Hill-Sachs ]

Hill-Sachs lesion [ Hill-Sachs deformity | Hill-Sachs defect ]


Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Definition: A recurrent or persistent tendency to look at people engaging in sexual or intimate behaviour such as undressing. This is carried out without the observed people being aware, and usually leads to sexual excitement and masturbation.


Gangliosidose GM2:SAI | adulte | juvénile | Maladie de:Sandhoff | Tay-Sachs

Disease:Sandhoff | Tay-Sachs | GM2 gangliosidosis:NOS | adult | juvenile
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ça sent le déjà vu, et même si le Conseil s'est amendé au moment où on se parle et s'est identifié, il aura fallu encore une fois une dénonciation pour qu'on sache qui était à l'origine de cette initiative.

This has a certain déjà vu feeling to it, and even if the Council has remedied this and identified itself by now, once again it took disclosure in the House to find out who was behind this initiative.


M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Je demande un vote par appel nominal sur le projet de loi afin qu'on sache qui était là et qui ne l'était pas.

Mr. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): I move that we have a recorded vote on the bill so that we know who was present and who was not.


Sur la Côte-Nord, dans mon coin de pays, il y a encore des Basques — à ce que je sache, c'était des Français ou des Espagnols, ils changeaient souvent de contrées à l'époque — qui viennent faire fondre nos baleines, nos bélugas pour s'éclairer.

On the North Shore, in my area of the country, the Basque — to my knowledge they were French or Spanish but they often changed countries at the time — still come and destroy our whales, our belugas, for lamp oil.


La Commission a constaté qu’aucune des entreprises contrôlées par Goldman Sachs n’était présente sur les marchés de l’UE sur lesquels les divisions rachetées opèrent ou n’exerçait d’activités importantes sur des marchés connexes. En outre, les divisions concernées font face à une forte concurrence de la part de sociétés telles que Corning et DrakaComteq.

The Commission found that no company controlled by Goldman Sachs is engaged in the EU in the same markets as those in which the acquired businesses are active, nor to any significant extent in related markets. Moreover, the acquired businesses face strong competition from companies such as Corning and DrakaComteq.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que je suis ravie que l’on ait retiré la référence aux femmes et aux charges domestiques du paragraphe 16 afin de supprimer tout stéréotype masculin et féminin, qui, pour autant que je sache, n’était pas intentionnel de la part du rapporteur, mon groupe a demandé un vote séparé vu que le paragraphe 16 n’a plus de sens de par sa référence aux hommes et aux femmes.

While I am pleased that the reference to women and domestic work in the home in paragraph 16 has been removed to get away from gender stereotypes, which I know the rapporteur did not intend, my group has asked for a separate vote as paragraph 16 no longer makes sense as it refers both to men and women.


Alors que je suis ravie que l’on ait retiré la référence aux femmes et aux charges domestiques du paragraphe 16 afin de supprimer tout stéréotype masculin et féminin, qui, pour autant que je sache, n’était pas intentionnel de la part du rapporteur, mon groupe a demandé un vote séparé vu que le paragraphe 16 n’a plus de sens de par sa référence aux hommes et aux femmes.

While I am pleased that the reference to women and domestic work in the home in paragraph 16 has been removed to get away from gender stereotypes, which I know the rapporteur did not intend, my group has asked for a separate vote as paragraph 16 no longer makes sense as it refers both to men and women.


Autant que je sache, une telle situation ne s'était encore jamais produite depuis que le Parlement européen attribue le Prix Sakharov.

To my knowledge nothing like this has ever happened in the whole of the time that European Parliament has awarded the Sakharov Prize.


Je me demande comment il est possible pour un jeune Néerlandais, aujourd’hui, dans un pays fondateur de la Communauté européenne, qui était l’un des premiers à saluer l’idée de créer une Europe politiquement unie, qui avait entrepris de surmonter le nationalisme - comment est-il possible que ce jeune ne sache pas qu’il s’agit d’une union politique?

I found myself wondering how it is possible for a young man in the Netherlands today, in a country that was a founding member of the European Community, was one of the first to embrace the idea of creating a politically united Europe, and had undertaken to overcome nationalism – how it is possible for such a young man not to know that this is a political union?


C'était peut-être différent au Québec, mais ailleurs, autant que je sache, c'était six mois.

There may have been something different in the province of Quebec but, as I understand it, it was six months.


Cet accord, connu sous le nom d'"Accord général sur le commerce des services" (General Agreement on Trade in Services), a finalement été signé en décembre 1993, à Genève, sans que l'on sache si la Commission avait mis sur la table de négociation les problèmes et exigences de l'industrie communautaire du tourisme, qui est constituée, à une majorité écrasante, de petites et moyennes entreprises; la Commission n'était d'ailleurs pas tenue de prendre cette initiative, ou peut-être n'en avait-elle pas la possibilité juridique.

That agreement (General Agreement on Trade in Service) was finally signed in Geneva in December 1993; however, no one knows whether the Commission raised the problems and demands of the Community tourist industry during the negotiations - an industry, moreover, which consists to a very large extent of small and medium-sized enterprises.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sache qui était ->

Date index: 2023-04-24
w