Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Vertaling van "sachant cela nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais sachant cela et sachant que c'est la loi que nous appliquons en vertu de la Constitution de notre pays, ce qui m'inquiète, c'est que si nous n'apportons pas cette précision, nous risquons en fait de légitimiser des protestations illicites.

Given that understanding and the fact that it is the law that we have based on the Constitution of this country, my fear would be that if we didn't put that in, you could actually legitimize unlawful protests.


Sachant cela, nous avons, en notre qualité de législateurs, l'obligation de veiller à ce que les Canadiens ne soient pas pris dans une telle situation.

If we know that, as legislators we have an obligation to make sure that Canadians could not be trapped in that situation.


Mais même en sachant cela, nous précisons clairement en même temps, comme nous l’avons fait dans le passé pour d’autres grands défis, que nous pensons pouvoir relever sans l’aide du Ciel les défis énormes et urgents auxquels l’humanité est confrontée.

But, even knowing this, we are at the same time making it clear, as we have done in the past with other great challenges, that we think we can take on the enormous and urgent challenges that face mankind without help from above.


Sachant cela, le premier ministre peut-il nous dire ou nous expliquer comment les offres faites à Chuck Cadman pour qu'il change son vote en faveur des conservateurs constituent autre chose qu'un pot-de-vin?

Keeping that in mind, could the Prime Minister explain how the offers made to Chuck Cadman to persuade him to vote with the Conservatives could be anything but an attempt to bribe him?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sachant cela, nous nous attelons à faire en sorte que tous les organismes de résolution extrajudiciaire des litiges fassent partie du FIN-NET.

With this in mind, we are working to ensure that all existing out-of-court dispute resolution bodies are part of FIN-NET.


On ne trouve aucune preuve nulle part de l’utilisation de la torture contre les suspects; il n’existe par ailleurs aucune preuve de l’existence de centres de détention dans aucun pays où les suspects pourraient être retenus - je veux dire dans l’Union européenne - et, sachant cela, nous devrions nous demander si les quatre cas de restitution de personnes suspectées de terrorisme et les plusieurs centaines de vols d’avions de la CIA - et nous en connaissions l’existence avant que la commission ne commence son travail - permettent à la commission de tirer ...[+++]

No evidence is provided anywhere of use of torture against the suspects, nor is any proof provided of the existence of detention centres in any country where suspects might be held – I mean within the European Union – and, in view of this, we should ask ourselves whether the four cases of rendition of terrorist suspects and several hundred flights by CIA aircraft – and they are something we knew about before the committee started its work – allow the committee to come to such radical conclusions.


Sachant cela, nous devons nous demander: pourquoi, face à la détérioration de la situation économique, n’utilisons-nous pas au moins les moyens prévus dans le cadre financier pluriannuel?

In view of this, we must ask ourselves: why is it that, faced with the worsening economic situation, we are not at least using the funds provided in the multiannual financial framework?


Sachant cela, il est regrettable qu'il ait pu être élu par la suite au poste de Premier ministre d'Israël, une nomination qui semble être la cause d'une bonne partie des problèmes que nous connaissons aujourd'hui.

Given this fact, it is regrettable that he was subsequently elected as Prime Minster of Israel, this being the root of many of the current problems.


Sachant cela, comment pourrions-nous accepter des offres du gouvernement fédéral qui sont tellement faibles qu'elles se situent à des années-lumière de l'Accord du lac Meech et des propositions de Charlottetown, qui elles-mêmes ne signifiaient rien ou presque (1635) Comment pourrions-nous accepter d'aller en deçà de ce que Robert Bourassa même n'a jamais accepté?

Knowing that, how could we accept offers from the federal government that are so weak that they are light years away from the Meech Lake accord and from Charlottetown proposals, which also meant nothing or next to nothing (1635) How could we accept something that is even less than what Robert Bourassa himself never accepted?


Sachant cela, pensez-vous que nous pourrions en conclure que le Bureau de la concurrence aurait dû être autorisé à intervenir avant même le 13 août, puisqu'il y avait déjà des discussions, et que c'est seulement après la présentation de l'offre d'Onex que tous les autres événements se sont produits?

Bearing that in mind, do you think that might lead us to consider that the Competition Bureau should have been allowed to intervene even before August 13, just based on the fact that they were already having some discussions, but it was only after the Onex proposal that everything else started to happen?




Anderen hebben gezocht naar : sachant cela nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachant cela nous ->

Date index: 2024-07-13
w