Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sachant cela j’aimerais » (Français → Anglais) :

Sachant cela, j'aimerais que ma collègue m'explique pourquoi il est si important, au NPD, d'aider les familles canadiennes à se débattre dans le climat économique actuel et de ne laisser personne de côté, les jeunes, les adultes ou les aînés.

With that in mind, I would like my colleague to explain why the NDP believes it is so important to help Canadian families deal with the current economic situation and to leave nobody behind, including young people, adults and seniors.


Sachant cela, je ne peux pas penser à trois pays mieux préparés ou desquels j'aimerais mieux dépendre.

In that light, there could not be three countries better prepared, or that I would feel more comfortable depending on.


Sachant cela, j’aimerais vraiment savoir qui sabote le développement durable dans ces institutions?

I would therefore really like to know who is sabotaging sustainable development in these institutions?


Je dis cela, sachant que cet accord prévoit le partage, avec le Canada, des résultats des essais. Je présume, et j'espère ne pas me tromper, que les personnes intéressées au sein des forces armées considèrent cette technologie comme une technologie avec laquelle elles peuvent travailler (2120) Il y a trois points délicats dont j'aimerais parler, et je suis sûr que tous mes collègues ici sont d'accord avec une partie, sinon la totalité, de ces points.

I am making an assumption, I hope not too naively, that the technology is known to the appropriate elements of our armed forces as a technology that they can work with (2120) There are three sensitivities that I have to put on the record and I am sure some of them, if not all, are shared by all my colleagues here.


En outre, et j'aimerais que cela figure au compte rendu — et vous pourrez le constater en lisant les documents qui vous ont été distribués — je tiens à signaler que les juges ont parlé de façon très éloquente des responsabilités qui leur incombent dans ce genre d'affaires et du fait qu'ils doivent vérifier que les témoins disent la vérité, évaluer leur crédibilité, veiller à ce que les renseignements soient fiables et proviennent de plusieurs sources, sachant que ces renseignements peuvent donner lieu à de multiples interprétations.

In addition, I would like to put on the record — and you will see in the material filed with you — in terms of the court process, judges themselves have spoken quite eloquently about their responsibilities in these particular cases to actually challenge the witnesses themselves, test their credibility, ensure that the information is multi-sourced and credible; it can be subject to alternative interpretations.


Je crois que le gouvernement s'est engagé à transporter par avion des athlètes francophones du monde entier pour les faire venir ici, évidemment aux frais des contribuables canadiens, et j'aimerais que vous m'expliquiez cela, sachant surtout qu'il y a des Canadiens handicapés qui ne peuvent pas obtenir un sou du gouvernement pour participer à des jeux ici au Canada.

I understand the government has committed to flying francophone athletes from around the world to this country at, of course, Canadian taxpayers' expense, and I want you to respond to that, especially in view of the fact that there are Canadian disabled people who can't get one thin dime out of the government to attend games here in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachant cela j’aimerais ->

Date index: 2021-02-04
w