Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sachant cela j'aimerais " (Frans → Engels) :

Sachant cela, il convient de redoubler d’efforts pour garantir que, d’ici 2020, toutes les substances extrêmement préoccupantes pertinentes, y compris les substances possédant des propriétés de perturbation endocrinienne, soient inscrites sur la liste des substances candidates du règlement REACH.

In light of this, efforts need to be stepped up to ensure that, by 2020, all relevant substances of very high concern, including substances with endocrine-disrupting properties, are placed on the REACH candidate list.


Cela a permis à la Commission de déléguer la gestion de l'aide ISPA en février 2006 (sachant que la délégation de la CE continue d'effectuer des contrôles ex-ante ).

This enabled the Commission to confer decentralised management of ISPA assistance in February 2006 (whereby the EC Delegation still performs ex-ante controls).


Sachant cela, j'aimerais que ma collègue m'explique pourquoi il est si important, au NPD, d'aider les familles canadiennes à se débattre dans le climat économique actuel et de ne laisser personne de côté, les jeunes, les adultes ou les aînés.

With that in mind, I would like my colleague to explain why the NDP believes it is so important to help Canadian families deal with the current economic situation and to leave nobody behind, including young people, adults and seniors.


Sachant cela, je ne peux pas penser à trois pays mieux préparés ou desquels j'aimerais mieux dépendre.

In that light, there could not be three countries better prepared, or that I would feel more comfortable depending on.


Mais sachant cela et sachant que c'est la loi que nous appliquons en vertu de la Constitution de notre pays, ce qui m'inquiète, c'est que si nous n'apportons pas cette précision, nous risquons en fait de légitimiser des protestations illicites.

Given that understanding and the fact that it is the law that we have based on the Constitution of this country, my fear would be that if we didn't put that in, you could actually legitimize unlawful protests.


Sachant cela, vous êtes certainement d'accord qu'un organe parlementaire devrait surveiller ces organismes et leur travail et vérifier qu'ils ne violent pas les droits des Canadiens.

Surely now you must agree that there should be parliamentary oversight of these agencies and what they are doing and how they are subverting the rights of Canadians.


Aussi dur que cela puisse paraître, j'aimerais aussi leur dire que cette tragédie n'a pas été vaine.

As hard as it may be, I would also like to tell them that this tragedy was not in vain.


Sachant cela, le premier ministre peut-il nous dire ou nous expliquer comment les offres faites à Chuck Cadman pour qu'il change son vote en faveur des conservateurs constituent autre chose qu'un pot-de-vin?

Keeping that in mind, could the Prime Minister explain how the offers made to Chuck Cadman to persuade him to vote with the Conservatives could be anything but an attempt to bribe him?


Cela s’explique par le fait que la séparation juridique et fonctionnelle ne résout pas le conflit d’intérêt fondamental au sein des entreprises intégrées, sachant que les entités de fourniture et de production visent à maximiser leurs ventes et leur part de marché, tandis que le gestionnaire de réseau est tenu d’offrir un accès non discriminatoire aux concurrents.

The underlying reason is that legal and functional unbundling do not solve the fundamental conflict of interest within integrated companies, whereby the supply and production interests aim to maximise their sales and market share while the network operator is obliged to offer non-discriminatory access to competitors.


Cela pourrait en fait encourager la «mobilité des cerveaux», en permettant aux travailleurs ressortissants de pays tiers d’essayer de s’intégrer à nouveau dans leur pays d’origine en sachant qu’ils bénéficieront d’un traitement plus favorable en termes de réadmission s’ils souhaitent par la suite revenir travailler au sein de l’UE.

This could in fact encourage “brain circulation”, by allowing third-country workers to try to re-integrate in their own country knowing that they will receive more favourable treatment in terms of readmission if they later wish to come back to the EU to work.




Anderen hebben gezocht naar : sachant     sachant cela     compris     février 2006 sachant     cela     cela a permis     sachant cela j'aimerais     desquels j'aimerais     dur que cela     puisse paraître j'aimerais     entreprises intégrées sachant     d’origine en sachant     pays tiers     sachant cela j'aimerais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachant cela j'aimerais ->

Date index: 2021-07-07
w