Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s-23 permettra aussi " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Other countries are also developing these technologies and maintaining EU leadership will require increased effort but will, in turn, consolidate its strong position to argue for serious efforts by other countries to provide a continued drive for sustainable development.


La nouvelle stratégie de coopération internationale permettra aussi d'approfondir les relations entre l'Union et les pays tiers [3], contribuera à l'amélioration du dialogue entre certains pays [4] et au renforcement de la science et de la technologie européenne.

The new strategy of international cooperation will also make it possible to further develop relations between the European Union and third countries, [3] will help improve dialogue between certain countries [4] and raise the profile of science and technology in Europe.


La nouvelle stratégie de coopération internationale permettra aussi d'approfondir les relations entre l'Union et les pays tiers[24], contribuera à l’amélioration du dialogue entre certains pays[25] et au renforcement de la science et de la technologie européenne.

The new strategy of international cooperation will also make it possible to further develop relations between the European Union and third countries[24], help improve dialogue between certain countries[25] and raise the profile of science and technology in Europe.


Le déploiement rapide d'un aussi grand nombre de services que possible permettra aussi de parvenir plus rapidement à un équilibre financier et entraînera des retombées globales plus importantes.

Rapidly deploying as many services as possible will also mean they break even more quickly and will lead to higher overall benefits.


Ce travail permettra non seulement la création d'un environnement fiscal plus juste et plus efficace pour les entreprises opérant dans le marché unique ; mais il permettra aussi à l'Union européenne de rester à la pointe en matière de bonne gouvernance fiscale.

This work will not only create a fairer and more efficient tax environment for companies operating in the single market but it will also enable the European Union to stay at the forefront of good tax governance.


La convention permettra aux pays participants de disposer des outils nécessaires pour lutter contre la cybercriminalité sur leur territoire. Elle leur permettra aussi, ce qui est tout aussi important, de s'entraider pour mener à bien les enquêtes communes et les poursuites criminelles plurigouvernementales.

The convention would ensure that participating countries would have the tools they need to combat cybercrime at home, and equally important, that they would be able to assist each other in the investigation and prosecution of crime at a multi-jurisdictional level.


Nous devons élaborer un programme commercial global, une vision économique générale, qui permettra au Canada de participer pleinement à l'économie mondiale et qui permettra aussi à des sociétés établies au Canada de faire des affaires dans le monde entier. La vieille économie axée sur les succursales ne fonctionne plus.

We need to be building an overall trade agenda, an overall economic vision in which we are creating in Canada a platform for being fully engaged in the world economy, but also a platform for which we have companies headquartered in Canada doing business around the world, rather than the old branch plant economy.


La nouvelle enveloppe financière en faveur du programme énergétique permettra à l’UE de continuer de soutenir les réformes du secteur en Ukraine. Elle permettra aussi au pays de s’aligner plus aisément sur les normes de l’UE et de respecter ses engagements dans le cadre de la Communauté de l’énergie, à laquelle il a adhéré en 2011.

Additional funding for the energy programme will continue EU's support for Ukraine's reforms in the sector and facilitate alignment with EU norms and commitments under the Energy Community that Ukraine joined in 2011.


L’ouverture des marchés internationaux permettra aussi d’accélérer la relance.

Opening up international markets will also speed up recovery.


L'agrandissement du port permettra d'absorber l'augmentation prévue du trafic existant, lequel est lié, pour l'essentiel, à l'industrie métallurgique de la région, et il permettra aussi le développement d'autres types de trafic comme celui engendré par la nouvelle usine de GNL installée à Sagunto.

Expanding the port will make it possible to absorb the forecast increase in existing traffic (mainly relating to the region's metallurgy industry) and the growth of other types of traffic such as that generated by the new Sagunto LNG plant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s-23 permettra aussi ->

Date index: 2023-10-31
w