Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'être toujours montrés disponibles » (Français → Anglais) :

Dans l’UE, les entrepreneurs faillis sont toujours montrés du doigt et la société sous-estime le potentiel commercial de ceux qui pourraient retenter leur chance.

In the EU, the stigma of failure is still present and society underestimates the business potential of re-starters.


Le gouvernement brésilien a toujours montré de l'intérêt à l'égard de l'expérience de l'Union européenne, qu'il considère comme un modèle pour l'intégration au sein du Mercosur, bien que les gouvernements du Mercosur fassent généralement preuve d'une grande circonspection lorsqu'il s'agit pour eux de transférer une partie de leurs compétences à des institutions supranationales, dans la perspective d'une intégration économique et politique.

The Brazilian government has repeatedly showed interest in the EU experience as a model for Mercosur integration, although Mercosur governments are generally very wary in transferring power to supranational institutions in their pursuit of economic and political integration.


Ces informations n'étant toujours pas disponibles, la Commission a suspendu son avis sur le complément de programmation.

Since the Commission has not yet received this information, it has suspended its opinion on the programme complement.


Afin d'assurer la continuité du service eCall public fondé sur le numéro 112 dans tous les États membres sur l'ensemble de la durée de vie du véhicule et de garantir que le service eCall public fondé sur le numéro 112 est toujours automatiquement disponible, tous les véhicules devraient être équipés du service eCall public fondé sur le numéro 112, que le propriétaire du véhicule opte ou non pour un service TPS eCall.

In order to ensure continuity of the public 112-based eCall service in all Member States throughout the lifetime of the vehicle and to guarantee that the public 112-based eCall service is always automatically available, all vehicles should be equipped with the public 112-based eCall service, regardless of whether or not a vehicle owner opts for a TPS eCall service.


Nous pouvons fournir le genre d'options et d'évaluations des risques qu'on peut obtenir en appliquant le principe de précaution, mais il y a peu de données disponibles pour d'autres stocks, et les scientifiques se sont toujours montrés prudents.

We can provide the kinds of options and risk assessments that a precautionary approach can do, but for other stocks there aren't that many data available, and the scientists have always been cautious.


Au cours des 15 dernières années, mes électeurs nous ont toujours traités, Nicole et moi, avec beaucoup de courtoisie et de respect et ils se sont toujours montrés très reconnaissants des services que nous leur avons offerts.

For the past 15 years, my constituents have treated Nicole and me with unbelievable courtesy and respect and have thanked us profusely for our service.


Bien que l’accord de l’OMC sur les marchés publics (AMP) élargisse sensiblement le champ des possibilités pour les deux parties, les États-Unis se sont toujours montrés réticents à améliorer la situation.

Although the WTO Government Procurement Agreement (GPA) substantially increases procurement opportunities for the two sides, the US has always been resistant to improving the situation.


Dans son travail, le sénateur Stewart s'est toujours servi de son charme et de son esprit et a toujours montré un désir sincère de faire avancer les affaires du Sénat.

Senator Stewart's work was done with charm, wit and with the sincere desire to further the work of the Senate.


Le Royaume-Uni s'en est toujours montré très respectueux, mais il a mené sa propre politique du marché de l'emploi, différente de celle de ses partenaires européens.

The UK has always shown full respect for this but has had its own, distinctive labour market policy when compared with its European partners.


Enfin, à partir de l'expérience de ces dernières années, la Commission note que le Parlement Européen ne s'est pas toujours montré satisfait de la qualité de ses relations bilatérales avec le Conseil des Ministres.

Lastly, the Commission notes that on the evidence of experience over the last few years, Parliament is still dissatisfied with the quality of its bilateral relations with the Council of Ministers. 2. In the Commission's view, strengthening the institutions will not be enough of itself to ensure that citizens are genuinely involved in the Community's activities at every stage of the definition of policies in fields directly affecting them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'être toujours montrés disponibles ->

Date index: 2022-03-21
w