Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'était également montré " (Frans → Engels) :

Les analyses d’impact ont également montré qu’il n’était pas toujours possible d’exempter les micro-entreprises.

Impact assessments have also shown that it is not always possible to exempt micro-enterprises.


L’Union européenne a également montré qu’elle était capable de mettre au point des programmes d’innovation industrielle tels que Galileo, ERTMS et SESAR.

The EU has also shown its capacity to develop industrial innovation programmes such as Galileo, ERTMS and SESAR.


Le Parlement européen s'était également montréfavorable à la dénonciation, estimant qu'elle pouvait mettre en péril le maintien de l'accord et considérant que la faible exploitation de certaines possibilités de pêche était en partie la conséquence d'une négociation inadéquate du protocole en vigueur.

Parliament had also declared itself against repealing the protocol since this would pose a risk to the continuity of the agreement, and in its view the low take-up of some fishing opportunities was partly due to the fact that the current protocol had been inadequately negotiated.


Pour ce qui est de la directive 2001/20/CE, l'expérience a également montré qu'une large proportion des essais cliniques était effectuée par des promoteurs non commerciaux.

As regards Directive 2001/20/EC, experience also shows that a large proportion of clinical trials are conducted by non-commercial sponsors.


(81) Pour ce qui est de la directive 2001/20/CE, l’expérience a également montré qu'une large proportion des essais cliniques était effectuée par des promoteurs non commerciaux.

(81) As regards Directive 2001/20/EC, experience also shows that a large proportion of clinical trials are conducted by non-commercial sponsors.


Les données relatives aux poissons fumés et aux viandes fumées ont également montré qu’il était possible d’atteindre des teneurs maximales plus faibles.

Data for smoked fish and smoked meat have also shown that lower maximum levels are achievable.


En outre, l'expérience a également montré qu'il était possible de contourner la législation de l'UE concernant les petites séries en divisant un type de véhicule en plusieurs sous-types sous différentes réceptions.

Moreover, experience shows that it is possible to circumvent the EU small series legislation by dividing a vehicle type into several sub-types under different type-approvals.


La décision de créer l’euro n’a pas seulement eu des implications économiques et financières, cependant; elle a également montré avec éclat que l’Union européenne était capable de mettre en œuvre des décisions capitales en vue de se construire un avenir commun et prospère.

However, the creation of the euro was not just a decision with economic and financial effects; it also sent a very clear signal that the European Union is in a position to implement far-reaching decisions in order to build a common, prosperous future.


Une étude a également montré que 90 % des Suédois n’avaient jamais entendu parler des goulags, alors que 95 % savaient ce qu’était Auschwitz.

A study showed that 90% of Swedes have never heard of the gulags, while 95% knew what Auschwitz was.


Les résultats des élections ont également montré, pour la deuxième fois, que les citoyens slovaques ne voulait pas d'un type de gouvernement similaire à celui qui était en place avant 1998.

The election result also made clear, for the second time, that the citizens of Slovakia do not want a repetition of the kind of government that was in place before 1998.


w