Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'étaient traduits déjà " (Frans → Engels) :

La demande croissante d'une meilleure qualité de l'environnement se traduit déjà par une offre grandissante de produits et de services respectueux de l'environnement ainsi par des investissements dans les éco-technologies.

The rising demand for better environment quality is already reflected in an expanding supply of environmentally friendly products and services, as well as in more investments in eco-efficient technologies.


2. Lorsqu’une transaction sur valeurs mobilières a lieu sur une plate-forme de négociation, les titres concernés sont inscrits en compte auprès d’un DCT à la date de règlement convenue ou avant cette date, s’ils ne l’étaient pas déjà.

2. Where a transaction in transferable securities takes place on a trading venue the relevant securities shall be recorded in book-entry form in a CSD on or before the intended settlement date, unless they have already been so recorded.


Les divergences au sein de l'OPEP qui étaient apparues déjà au moment de la guerre du Golfe, les tensions internes à l'OPEP sur l'embargo pétrolier concernant l'Irak, les incertitudes des développements à l'égard de l'Iran et la Libye, ainsi que la position commune des pays arabes sur le conflit israélo-palestinien sont autant de facteurs qui ne facilitent pas le bon fonctionnement du marché pétrolier.

The differences of opinion in OPEC, which were already apparent at the time of the Gulf War, internal tension regarding the oil embargo on Iraq, uncertainty surrounding developments concerning Iran and Libya plus the common position of Arab countries on the Israeli-Palestinian conflict are all factors that affect the smooth functioning of the oil market.


Lors de la première rencontre annuelle en décembre 2001, les autorités luxembourgeoises ont signalé, qu'après une période de démarrage relativement laborieuse, 80 % des moyens financiers 2000/2003 étaient néanmoins déjà engagés à l'issue des premiers appels publics à projets.

At the first annual meeting, in December 2001, the Luxembourg authorities reported that, after a fairly difficult start-up period, 80% of the financial resources for 2000-03 had been committed following the first public calls for projects.


Lorsque des valeurs mobilières sont transférées à la suite d’un contrat de garantie financière au sens de l’article 2, paragraphe 1, point a), de la directive 2002/47/CE, elles sont inscrites en compte auprès d’un DCT à la date de règlement convenue ou avant cette date, si elles ne l’étaient pas déjà.

Where transferable securities are transferred following a financial collateral arrangement as defined in point (a) of Article 2(1) of Directive 2002/47/EC, those securities shall be recorded in book-entry form in a CSD on or before the intended settlement date, unless they have already been so recorded.


Sept langues différentes étaient parlées à l'Assemblée législative de Yellowknife avant la création du territoire du Nunavut, et les sept langues étaient traduites à Yellowknife.

Seven different languages were spoken in the Yellowknife legislature before the creation of the Nunavut territory, and all seven languages were translated in Yellowknife.


Dans le cas du projet de loi C-317 présenté en cette 41 législature, il y a déjà des exemples qui illustrent comment le champ d'application de l'impôt fédéral sur les membres cotisants d'une organisation syndicale pourrait être étendu grâce aux changements proposés à la Loi de l'impôt sur le revenu afin de dégager des contribuables parmi les citoyens qui ne l'étaient pas déjà.

In the case of the 41st Parliament Bill C-317, examples are readily available to illustrate how the incidence of the federal income tax on dues-paying members of a labour organization might be extended under the proposed changes to the Income Tax Act to make federal income taxpayers out of persons who previously were not.


Selon les spécialistes, une fraude de plus de 1 million de dollars se traduit déjà au criminel par une peine de deux ans dans la plupart des cas et la nouvelle liste de facteurs que les juges doivent prendre en considération pour déterminer la peine de fraudeurs fait déjà partie du processus.

The experts say that a fraud of more than $1 million already earns a criminal a two year sentence in almost every case, and the newly announced list of factors that judges need to take into account when sentencing fraudsters is already part of the process.


Lorsqu'on lui demandait comment il s'assurait de la compétence de ces gens et de leur aptitude à faire le travail — il s'agissait de femmes et d'hommes d'affaires, de gens d'expérience —, s'il y avait une représentativité canadienne et si ces gens étaient bilingues, il nous répondait que tous les documents au conseil d'administration étaient traduits et qu'étant donné que la plupart des gens parlaient anglais, il n'y avait aucun problème.

When asked how he ensured that these people were competent and able to do the job—they were business people, people with experience—if they represented a cross-section of Canadian society or if they were bilingual, he said that all of the documents used by the board of directors were translated and since most people spoke English, there was really no problem. That's the type of thing we were told, and many of us found that somewhat worrisome.


L'importance stratégique de l'élargissement se traduit déjà dans les faits : les perspectives d'appartenance à l'UE ont contribué de manière décisive à la stabilité politique et au progrès économique dans les pays candidats.

The strategic importance of enlargement is already visible : the prospects of EU membership have already contributed decisively to political stability, economic progress in the candidate countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'étaient traduits déjà ->

Date index: 2021-09-14
w