Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'étaient toujours montrés » (Français → Anglais) :

La loi était conçue pour exercer des pressions sur les propriétaires d'armes à feu respectueux des lois qui s'étaient toujours montrés, jusqu'à maintenant, favorables au contrôle des armes à feu et désireux de respecter la loi.

The act was designed to put pressure on legitimate gun owners who have consistently demonstrated until now that they favour reasonable gun control and desire to live within the law.


55. observe que 10 agences avaient fait l'objet de 17 commentaires au total sur des questions de contrôle interne, ce qui représente un progrès par rapport à 2012, 22 agences ayant alors totalisé 34 commentaires sur ces mêmes questions; fait remarquer que, dans quatre cas, ces questions portaient sur la mise en œuvre de normes de contrôle interne qui n'avaient toujours pas été adoptées en fin d'exercice ou avaient été adoptées mais n'étaient que partiellement m ...[+++]

55. Observes that 10 agencies had in total 17 comments related to internal control issues, which represents progress in comparison with 2012, when 22 agencies had 34 comments regarding the same issues; notes that in four cases those issues related to the implementation of internal control standards which were not adopted at year-end or adopted but only partially implemented, or for which corrective actions were still ongoing; notes that comments regarding fixed assets management and grant management decreased in comparison to 2012;


54. observe que 10 agences avaient fait l'objet de 17 commentaires au total sur des questions de contrôle interne, ce qui représente un progrès par rapport à 2012, 22 agences ayant alors totalisé 34 commentaires sur ces mêmes questions; fait remarquer que, dans quatre cas, ces questions portaient sur la mise en œuvre de normes de contrôle interne qui n'avaient toujours pas été adoptées en fin d'exercice ou avaient été adoptées mais n'étaient que partiellement m ...[+++]

54. Observes that 10 agencies had in total 17 comments related to internal control issues, which represents progress in comparison with 2012, when 22 agencies had 34 comments regarding the same issues; notes that in four cases those issues related to the implementation of internal control standards which were not adopted at year-end or adopted but only partially implemented, or for which corrective actions were still ongoing; notes that comments regarding fixed assets management and grant management decreased in comparison to 2012;


Mon collègue de Fraser Valley a montré comment certains députés libéraux, lorsqu'ils siégeaient de ce côté-ci de la Chambre, pendant le règne de terreur du gouvernement conservateur, entre 1984 et 1993, étaient toujours prêts à s'indigner chaque fois que le gouvernement invoquait l'attribution de temps ou la clôture pour adopter précipitamment un projet de loi.

My hon. colleague from Fraser Valley was showing how some of the Liberal members, when they were on this side of the House during the reign of terror by the Tory government between 1984 and 1993, were always quick to jump to their feet whenever that government utilized time allocation or closure to ram legislation through this place.


Je reviendrai au budget fédéral de rechange parce que celui-ci a toujours montré quelles étaient les autres options qui permettent de régler la question d'une imposition progressive.

I'm going to go back to the alternative federal budget again because that budget has consistently shown what the alternatives are, and they also address the issue of progressive taxation.


Les 75 % restants étaient toujours "pendants", c'est-à-dire qu'ils n'étaient ni recouvrés ni mis en non-valeur.

The remaining 75 % of reported irregular payments were still 'pending', neither recovered nor written off.


Le décès tragique de ces touristes pour la plupart français nous a montré que les mesures de sécurité étaient toujours insuffisantes.

The tragic death of these tourists, most of them French, has demonstrated that there are still insufficient safety measures in place.


Les contributions de l’Union européenne aux différentes étapes du processus de préparation du sommet étaient toujours des positions européennes coordonnées, qui étaient élaborées par la Commission en collaboration avec les États membres et la présidence et qui, durant les négociations, étaient toujours présentées par la présidence du Conseil compétent au nom des Quinze et des Dix.

The contributions made by the European Union to the various phases of the Summit preparatory process were, in every case, coordinated European positions which were developed by the Commission in collaboration with the Member States and the presidency, and were always presented in the negotiations by the Chairperson of the relevant Council on behalf of the EU-15 plus 10.


Dans la pratique, on a constaté que des actes qui n'étaient plus considérés comme délictueux en vertu de la récente réforme du code pénal, l'étaient toujours en vertu d'un autre article de la législation pénale et punis, à certaines occasions, avec encore plus de dureté.

In practice, it has already become clear that actions that no longer constitute an offence, in light of the recent reform of the Penal Code, could still be considered to be an offence under some other Article of criminal legislation and punished, in some cases, even more harshly.


Mais il a aussi eu pour effet de banaliser l’importance des sommets et d’approfondir le sentiment que les décisions étaient toujours insuffisantes et qu’elles étaient toujours mises en œuvre trop tardivement.

But it also trivialised the summits and deepened the sense that decisions were always too little and that implementation was always too late.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'étaient toujours montrés ->

Date index: 2024-12-04
w