Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'étaient développées trop » (Français → Anglais) :

Dans le passé, les évaluations ont eu peu d'impact parce qu'elles étaient achevées trop tard pour influer sur les décisions clés qu'elles étaient censées documenter.

In the past, evaluations had little impact because they were completed too late to influence the key decisions they were designed to inform.


En 2007, l'analyse comparative des performances a montré que les progrès étaient encore trop lents et qu'il fallait faire plus d'efforts pour atteindre les objectifs de Riga.

In 2007, benchmarking showed that the pace of progress was still insufficient and that further efforts were needed in order to achieve the Riga targets.


D'une manière générale, les exigences financières n'étaient pas trop bureaucratiques compte tenu des exigences de contrôle financier auxquelles la Commission a dû se soumettre.

The financial requirements in general were not overly bureaucratic, in view of the financial audit requirements with which the Commission had to abide.


SIDBEC entraînera normalement dans son sillage toute une série d'industries secondaires qui, jusqu'à maintenant au Québec, s'étaient développées trop lentement ou ne s'étaient pas développées du tout.

SIDBEC should normally pull along in its wake a series of secondary industries, which had been growing slowly, if at all in Quebec.


Certains des meilleurs chercheurs canadiens partaient aux États-Unis, où leurs découvertes, qui en étaient encore à un stade préliminaire et avaient été financées par les contribuables, étaient développées et exploitées, les Canadiens étant ensuite obligés d'importer ces mêmes produits à des prix gonflés.

Some of the very best Canadians would find their homes in the U.S., where their discoveries that were often in their early stages, financed by taxpayers, were being developed and exploited, and Canadians bought those very products back at inflated prices.


Par ailleurs, soit les audits énergétiques n’étaient pas obligatoires (Italie, Lituanie), soit, lorsqu’ils l’étaient (République tchèque), les options d’investissement recommandées dans leur cadre étaient bien trop onéreuses.

Energy audits were either not mandatory (Italy, Lithuania) or, where they were required (Czech Republic), the investment options recommended in the energy audits were far too costly.


Par conséquent, la clause de résiliation ne saurait s’appliquer, à l’issue d’un concours général ouvert à l’ensemble des ressortissants des États membres, en présence d’une liste d’aptitude réduite au point que les chances des agents concernés d’échapper à son application étaient déraisonnablement trop minces, au regard de l’engagement pris par l’institution à l’égard de son personnel temporaire.

Consequently, the termination clause cannot be applied, following an open competition open to all nationals of the Member States, where the list of suitable candidates is so small that the prospects of the members of staff concerned avoiding its application were too slender, in the light of the commitment given by the institution to its temporary staff.


Chris Patten, commissaire chargé des relations extérieures, a déclaré que les relations entre l'UE et la Chine avaient connu une croissance dynamique au cours des dix dernières années et s'étaient développées bien au-delà des domaines traditionnels que sont le commerce, les investissements et l'assistance technique.

External Relations Commissioner Chris Patten said: “The last decade has seen a dynamic growth of the relationship between the EU and China which has expanded well beyond the traditional areas of trade, investment and technical assistance.


Il n'a toutefois tiré aucun profit personnel de ces factures qui correspondaient à du travail réellement accompli dans l'intérêt légitime de l'institution dans des circonstances où les activités de la représentation s'étaient développées sans réciprocité en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

However, he derived no personal benefit from the invoices, which corresponded to real work undertaken in the legitimate interest of the Institution in circumstances where the tasks of the Representation had increased without a corresponding increase in human and financial resources.


En outre, si les pouvoirs de chacun des délégués nationaux étaient par trop différents, cela pourrait affecter ou influencer artificiellement la manière dont la coordination s'opère.

Moreover, if the powers of the individual national delegates were to diverge significantly, it might in some cases adversely affect or artificially influence the way the co-ordination is operated.


w