Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'intéresse encore davantage » (Français → Anglais) :

Dans la prochaine décennie, tout en nous intéressant encore davantage à l'exploitation agricole familiale, nous nous adresserons aussi aux employés à plein temps ou aux travailleurs agricoles itinérants et saisonniers. Nous nous heurterons alors à des problèmes de langue, de compréhension et d'instruction.

In the next decade, while increasing interest in the family farm, we will be looking at the workforce consisting of either full-time labourers or seasonal itinerant labours, and then we get into problems of language and comprehension and instruction.


Elle a, par exemple, organisé 51 dialogues avec les citoyens à travers l'Europe et a cherché à intéresser encore davantage les citoyens aux prochaines élections européennes en recommandant aux partis politiques de nommer des candidats chefs de file (voir IP/14/321).

It has for example organised 51 Citizens' Dialogues across Europe and sought to make the upcoming European Parliament elections even more relevant to citizens by recommending political parties to nominate lead candidates (see IP/14/321).


Il convient de prêter particulièrement attention à la manière dont il y aura lieu de légiférer à l’avenir pour promouvoir et favoriser encore davantage le recours à ce marché, de façon à le rendre attractif pour les investisseurs, et d’alléger les contraintes administratives et d’inciter davantage les PME à accéder aux marchés de capitaux au travers des marchés de croissance des PME.

Attention should be focused on how future regulation should further foster and promote the use of that market so as to make it attractive for investors, and provide a lessening of administrative burdens and further incentives for SMEs to access capital markets through SME growth markets.


Pour offrir une même assistance à ces citoyens et encourager les États membres à prendre davantage d'initiatives en cas de crise n'affectant pas leurs ressortissants, la Commission examine les moyens de faciliter et simplifier encore davantage les procédures de remboursement et de favoriser la création de synergies avec les outils de soutien financier existants.

To ensure equal assistance of unrepresented EU citizens and encourage Member States to assume an even more proactive role during crises in which own nationals are not involved, the Commission is examining how to further facilitate and simplify reimbursement procedures and encourage synergies with existing tools of financial support.


Par exemple, l'Ontario est la dernière province à ne pas avoir de structure régionale; le gouvernement ontarien a pris des initiatives en ce sens mais il s'intéresse encore davantage à la façon dont les hôpitaux rendent compte des fonds qui leur sont attribués.

For example, Ontario is the last remaining jurisdiction that has no regional structure; although they are moving in that direction, they are still looking more at the accountability of hospitals for the money they receive.


Les négociations entre les deux parties ont en outre permis l'établissement d'un mécanisme afin d'ouvrir encore davantage le ciel transatlantique et supprimer les limitations existant encore, notamment sur la propriété des compagnies aériennes américaines.

The negotiations also led to the establishing of a mechanism for opening up transatlantic air travel even further by doing away with the restrictions still in place, particularly as regards ownership of American airlines.


Certains progrès ont manifestement été enregistrés, mais il est incontestable qu'ils ne permettent pas encore à l'UE d'afficher une participation optimale à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés – pour y parvenir, il conviendrait que certains États membres s'engagent encore davantage.

Clearly there has been some progress, but arguably these increases still do not represent the optimal participation of the EU in the Interpol Stolen Travel Document database – to reach it, still greater commitment is required from some of the Member States.


Cela ne vaut pas uniquement pour l'UE, mais aussi, et peut-être encore davantage, pour les pays en développement qui ne saisissent pas encore suffisamment les possibilités d'expansion offertes par leur secteur des services.

This would apply not only to the EU, but, perhaps to an even greater extent, also to the developing countries, which have not yet fully recognized the development opportunities available to them in the service sector.


De plus, cela pourra se faire par une délégation de pouvoirs de la Cour criminelle internationale—et c'est là que cela nous intéresse encore davantage au Canada—vers les systèmes judiciaires nationaux.

As well, the international criminal court will be able to delegate its powers to national judicial systems, which is what interests us even more in Canada.


Je m'intéresse encore davantage à la façon dont on pourrait réduire au minimum les cas de stress post-traumatique lors des opérations futures.

I am even more interested in what we can do to reduce cases of post-traumatic stress disorder to a minimum in future operations.


w