Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'ils veulent vraiment constituer » (Français → Anglais) :

L’expérience des premières semaines de mars, pendant lesquelles 287 personnes ont été relocalisées rapidement (dont 241 depuis la Grèce), montre en effet que le processus de relocalisation peut aller plus vite si les États membres le veulent vraiment.

The experience of the first weeks of March, where 287 people were relocated swiftly (including 241 from Greece) shows that relocation can work faster if Member States are truly committed.


Le renforcement de la coopération internationale dans l’enseignement supérieur a poussé les établissements, sous l’influence des pairs, à développer une solide AQ et les EES désireux de développer leur dimension internationale veulent être en mesure de démontrer leurs normes de qualité, qui constituent une condition préalable à la confiance sous-jacente aux partenariats internationaux[41].

Growing international cooperation in higher education has created peer pressure for institutions to develop strong QA, and HEIs intending to develop their international profile want to be able to demonstrate their quality standards, as a prerequisite for the trust that underlies international partnerships[41].


5. Les entreprises, en particulier les PME qui constituent la base du tissu productif des régions, si elles veulent être plus compétitives, doivent anticiper et s'adapter aux mutations technologiques qui interviennent à un rythme de plus en plus rapide sur les marchés internationaux.

5. If they wish to be more competitive, businesses and in particular small and medium-sized enterprises (SMEs), which form the basis of the regions' productive fabric, must anticipate and adapt to the technological changes that are occurring increasingly rapidly on international markets.


Sans ce portail, les entreprises devraient s'enregistrer aux fins de la TVA dans chaque État membre dans lequel elles veulent vendre des biens, ce qui constitue, selon elles, l'un des principaux obstacles au commerce transfrontière des petites entreprises; pour la première fois, faire assumer aux grands marchés électroniques la responsabilité de la perception de la TVA sur les ventes réalisées sur leurs plateformes par des sociétés de pays tiers auprès des consommateurs d ...[+++]

Without the portal, VAT registration would be required in each EU Member State into which they want to sell – a situation cited by companies as one of the biggest barriers for small businesses trading cross-border. For the first time, make large online marketplaces responsible for ensuring VAT is collected on sales on their platforms that are made by companies in non-EU countries to EU consumers.


L’UE ne refusera jamais d’aider ceux qui sont dans le besoin et ceux qui veulent vraiment s’intégrer. Quant à ceux qui veulent exporter la violence, la culture, les valeurs et les religions, le principe de la «tolérance zéro» doit entrer en vigueur.

The EU will never refuse to help the needy and those who genuinely want to integrate, but when it comes to those who want to export violence, culture, values and religions, the 'zero tolerance' principle must take effect; we may not like it, but sometimes it is crucial.


La précieuse capacité des réseaux et des terminaux mobiles sur batterie doivent être disponibles pour les communications, les messages et les services que les utilisateurs veulent vraiment recevoir.

Valuable capacity within networks and in battery-dependent mobile terminals must be available for communications, messages and services that users really want to receive.


C'est pour cela que je voudrais terminer par un appel aux parlementaires turcs qui sont là-haut sur la tribune, et leur dire que s'ils veulent vraiment que cette Turquie qu'ils aiment et qu'ils gèrent aujourd'hui entre dans l'Union européenne, ils doivent savoir que les efforts que notre conception de la démocratie demande à la Turquie sont des efforts qui vont au-delà de ce qui est entrepris en ce moment par la grande Assemblée turque.

I would therefore like to end by appealing to the Turkish parliamentarians up there in the gallery, and say to them that if they really want the Turkey which they love and govern today to join the European Union, they must be aware that the efforts which our notion of democracy requires of Turkey are efforts which go beyond what is being undertaken at the moment by the Turkish Grand Assembly.


Je suis persuadé qu'ils veulent vraiment négocier un accord de commerce et de coopération avec nous.

I have no doubt at all that they are serious about wanting to negotiate a trade and cooperation agreement with us.


Ils ne veulent plus de déclarations, ils veulent vraiment que nous accomplissions des pas concrets en vue de progresser dans cette direction.

They do not want to hear any more declarations, but they want us to take specific steps in order to allow progress in this direction.


La science et la technologie constituent un autre domaine d'intérêt dans lequel les parties veulent développer les capacités technologiques du Paraguay avec une ample coopération entre les deux parties.

Another area of interest is science and technology; the parties want to boost Paraguay's technological capabilities by fostering broad cooperation between the two parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'ils veulent vraiment constituer ->

Date index: 2023-12-19
w