Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'ils suivent cette séance " (Frans → Engels) :

Les experts sont informés par courrier avant la procédure d'évaluation et suivent une séance d'information à leur arrivée.

The experts are informed by post beforehand and are briefed during an introduction meeting upon arrival.


En conséquence, cette recommandation est réputée approuvée et sera publiée dans les Textes adoptés de la séance de demain 13 septembre 2017.

Consequently, this recommendation was deemed to have been approved and would be published in the texts adopted at the sitting of the next day, 13 September 2017.


Le président : Bonjour et bienvenue à tous les honorables sénateurs et à ceux qui suivent cette séance du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones sur la chaîne CPAC ou qui sont ici présents aujourd'hui.

The Chair: Good morning. I would like to welcome all honourable senators and members of the public who are watching this meeting of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples; they could be watching on CPAC or they could quite possibly be with us here today.


J'ai peut-être mal compris, ou alors c'est quelqu'un d'autre qui l'a dit. Mais si les parents sont déjà devant les tribunaux et s'ils suivent cette séance obligatoire d'information ou de médiation, selon ce qui se fait au Québec, pensez-vous d'après votre expérience que le bien-être de l'enfant est déjà compromis?

Maybe I misread it or it was someone else's. If they have already come to the courts and they are going for this mandatory education or mediation, as the case may be in Quebec, would you consider from your experience that the potential for the well-being of the child is already damaged?


(3) En ce qui concerne les producteurs de phonogrammes, cette durée débute avec la fixation du phonogramme ou avec sa publication dans les cinquante ans qui suivent la fixation ou, en l’absence de publication, avec sa communication au public dans les cinquante ans qui suivent la fixation.

(3) For phonogram producers the period starts with the fixation of the phonogram or from its publication within 50 years after fixation, or, if not published, from its communication to the public within 50 years after fixation.


5. Si une séance d’enchères conduite par une plate-forme désignée en vertu de l'article 30, paragraphes 1 ou 2, est annulée par cette plate-forme conformément à l'article 7, paragraphes 5 ou 6, ou conformément à l'article 9, le volume mis aux enchères est uniformément réparti soit entre les quatre séances d'enchères suivantes prévues sur la même plate-forme soit, si la plate-forme concernée conduit moins de quatre séances d'enchères sur une année civil ...[+++]

5. Where an auction conducted by an auction platform appointed pursuant to Article 30(1) or (2) is cancelled by the auction platform pursuant to Article 7(5) or (6) or Article 9, the auctioned volume shall be distributed evenly either over the next four auctions scheduled on the same auction platform or, if the auction platform concerned conducts less than four auctions in a given calendar year, over the next two auctions scheduled on the same auction platform.


6. Lorsque le prix de clôture est nettement inférieur au prix prévalant sur le marché secondaire immédiatement avant et pendant la fenêtre d’enchères, compte tenu de la volatilité à court terme du prix des quotas sur une période définie précédant la séance d'enchères, la plate-forme d’enchères annule cette séance d’enchères.

6. Where the auction clearing price is significantly under the price on the secondary market prevailing during and immediately before the bidding window when taking into account the short term volatility of the price of allowances over a defined period preceding the auction, the auction platform shall cancel the auction.


Par exemple, à leur arrivée en Colombie-Britannique, les réfugiés demeurent dans une maison d'accueil pendant 14 jours, et ils suivent une séance d'orientation sur la vie au Canada. Cette séance comprend de l'aide pour les demandes requises et les formulaires de documentation, ainsi que de l'aide pour trouver un logement.

To give some context to this presentation, on arrival to British Columbia, the refugees stay at the Welcome House for 14 days, where they are given an orientation to life in Canada that includes assistance for the necessary applications and documentation forms, and help with finding housing.


Bienvenue à tous les sénateurs et aux membres du public qui suivent cette séance du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones.

I would like to welcome all honourable senators and members of the public who are watching this meeting of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples.


M. Jean-Marc Royer: Cette année, par exemple, je ne sais pas d'où viennent tous les anglophones de l'école, mais j'en ai plusieurs qui suivent des séances de francisation.

Mr. Jean-Marc Royer: This year, for example, I don't know where the Anglophones in our school come from, but I have a number who are taking francization courses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'ils suivent cette séance ->

Date index: 2023-09-06
w