Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'ils ont le temps—parce que ce serait une lecture fort intéressante » (Français → Anglais) :

J'inviterais peut-être mes collègues de la Chambre, un jour, s'ils ont le temps—parce que ce serait une lecture fort intéressante pour eux—, à lire tout le livre du journaliste Normand Lester, sur le dossier noir du Canada.

I would perhaps invite my colleagues in the House one day, if they have the time—because they would find it a most interesting read—to read journalist Normand Lester's book on Canada's dismal record, from cover to cover.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'ils ont le temps—parce que ce serait une lecture fort intéressante ->

Date index: 2025-10-07
w