Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'il lui fallait résumer " (Frans → Engels) :

L’affaire en cause est loin de constituer un cas grave voire très grave, ce que le Tribunal a omis de prendre en compte, méconnaissant ainsi sérieusement les critères d’appréciation qu’il lui fallait interpréter.

The facts under examination in this case are a long way from constituting a serious or by no means most serious case imaginable, a matter which the General Court — in gross disregard of the discretionary criteria which it had to interpret — did not consider.


Globalement, il lui fallait démarrer des programmes dans la plupart des secteurs.

Generally, programmes needed to be launched in most sectors.


En outre, s’il fallait considérer que sa note du 28 juillet 2009 n’était pas une réclamation, au sens des dispositions du statut, cela impliquerait que le président du Tribunal lui aurait octroyé l’aide judiciaire pour introduire un recours hors délai.

Furthermore, if her note of 28 July 2009 was not a complaint within the meaning of the Staff Regulations, it would mean that the President of the Tribunal had granted her legal aid in order for her to lodge an action after the time-limit had expired.


Dès lors, l’ETVA pouvait introduire des voies de recours contre HSY et la coopérative des salariés et il ne lui fallait pas le faire contre chacun des salariés individuellement, contrairement à ce que les autorités grecques ont fait valoir.

ETVA could therefore sue HSY and the association for the employees and did not need to sue the individual employees, as claimed by the Greek authorities.


Le résumé est établi sous une forme standard afin de faciliter la comparabilité des résumés relatifs aux valeurs mobilières similaires et son contenu devrait contenir les informations clés sur les valeurs mobilières concernées afin d’aider les investisseurs lorsqu’ils envisagent d’investir dans ces valeurs mobilières. Le résumé comporte également un avertissement au lecteur lui indiquant:».

The summary shall be drawn up in a common format in order to facilitate comparability of the summaries of similar securities and its content should convey the key information of the securities concerned in order to aid investors when considering whether to invest in such securities. The summary shall also contain a warning that:’.


Pour être en mesure d'apprécier de façon inattaquable s'il y avait eu emploi abusif des aides, il lui fallait avoir accès aux documents financiers de TLT et à ses documents relatifs au marché, et notamment les offres des fournisseurs et les factures réelles des sous-traitants.

In order to assess indisputably whether an abuse of aid had occurred, the Commission needed access to TLT's financial and market-related data, notably the vendor bids and data on actual invoices from subcontractors.


Le résumé comporte également un avertissement au lecteur lui indiquant:

The summary shall also contain a warning that:


Après avoir noté qu'il fallait "absolument disposer de statistiques budgétaires fiables pour que la procédure concernant les déficits excessifs soit crédible" , il a invité la Commission "à renforcer le contrôle de la qualité des données budgétaires enregistrées et à lui faire rapport avant la fin de 2004".

After having noted that “ reliable statistics are essential for the credibility of the excessive deficit procedure ” it invited the Commission “to strengthen the monitoring of the quality of reported fiscal data and to report back to the Council before the end of the year 2004”.


Mais pour ce faire, il lui fallait au préalable l'assainir, l'entreprise ayant enregistré des pertes importantes au cours des années précédentes.

One condition, however, was that INI should first clean up GEA, which had made significant losses during the previous years.


3. Lorsqu’un État tiers a le droit de participer à une procédure préjudicielle conformément à l'article 23, quatrième alinéa, du statut, la demande de décision préjudicielle lui est signifiée dans la version originale accompagnée d’une traduction de la demande, le cas échéant d'un résumé, dans l’une des langues mentionnées à l'article 36, à choisir par l’État tiers concerné.

3. Where a non-Member State has the right to take part in preliminary ruling proceedings pursuant to the fourth paragraph of Article 23 of the Statute, the original version of the request for a preliminary ruling shall be served on it accompanied by a translation of the request, or where appropriate of a summary, into one of the languages referred to in Article 36, to be chosen by the non-Member State concerned.




Anderen hebben gezocht naar : cause est loin     qu’il lui fallait     lui fallait     s’il fallait     résumé     noté qu'il fallait     échéant d'un résumé     s'il lui fallait résumer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il lui fallait résumer ->

Date index: 2021-07-01
w