Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'est vite aperçu que ces derniers étaient aussi " (Frans → Engels) :

Cette expérience nous a permis de découvrir l'aspect humain de nos parlementaires et on s'est vite aperçu que ces derniers étaient aussi des mères, pères, grand parents et oui même .des enseignants.

The experience gave us the chance to discover that our parliamentarians are human; we quickly realized that they are also mothers, fathers, grandparents and even teachers!


Un groupe représentait deux millions de personnes et huit autres groupes étaient représentés dans les deux millions de personnes Ces dernières étaient aussi représentées individuellement dans le groupe.

One group represented two million people and there were eight more groups represented in the two million people.


«d) de changer la durée ou de réduire le niveau des prix de gros maximaux prévus aux articles 7, 9 et 12 en vue de renforcer la capacité de tous les fournisseurs de services d'itinérance de mettre à disposition dans leurs forfaits au détail soumis au critère de l'utilisation raisonnable les options tarifaires dans lesquelles le tarif applicable aux services nationaux s'applique aussi bien aux services nationaux qu'aux services d'itinérance réglementés, comme si ces derniers étaient des service ...[+++]

ʻ(d) to change the duration or reduce the level of maximum wholesale charges provided for in Articles 7, 9 and 12 with a view to reinforcing the ability of all roaming providers to make available in their respective retail packages for reasonable use tariff options in which the applicable domestic service rate applies to both domestic services and regulated roaming services, as if the latter were consumed on the home network.ʼ


«(d) de changer la durée ou de réduire le niveau des prix de gros maximaux prévus aux articles 7, 9 et 12 en vue de renforcer la capacité de tous les fournisseurs de services d'itinérance de mettre à disposition dans leurs forfaits au détail soumis au critère de l'utilisation raisonnable les options tarifaires dans lesquelles le tarif applicable aux services nationaux s'applique aussi bien aux services nationaux qu'aux services d'itinérance réglementés, comme si ces derniers étaient des service ...[+++]

'(d) to change the duration or reduce the level of maximum wholesale charges provided for in Articles 7, 9 and 12 with a view to reinforcing the ability of all roaming providers to make available in their respective retail packages for reasonable use tariff options in which the applicable domestic service rate applies to both domestic services and regulated roaming services, as if the latter were consumed on the home network'.


Enfin, je voudrais citer une belle expression de solidarité prononcée par le président Barroso. À Samara en mai dernier, celui-ci a dit à son homologue russe que, dans la conception de la solidarité de l'UE, la Pologne et l'Estonie étaient aussi importantes que l'Allemagne et le Portugal.

Lastly, I would quote one fine expression of solidarity when President Barroso told his Russian counterpart last May in Samara that, in the EU’s understanding of solidarity, Poland and Estonia are as important as Germany and Portugal.


Moi, Bélarussien et citoyen d’un pays européen, je vous remercie de tout mon cœur et aussi de la part de tous ceux qui, en mars dernier, étaient sur la place, et de tous ceux qui ont été ou sont maintenant en prison pour avoir défendu ou pour défendre le droit fondamental de vivre dans un pays libre.

As a Belarusian and a citizen of a European country, I would like to thank you from the bottom of my heart and I also thank you on behalf of all of those people who were on the square in March and those who have been, or still are, in prison for defending their fundamental right to live in a free country.


La formation brute de capital fixe a elle aussi progressé un peu moins vite au cours des derniers trimestres, tout en restant cependant un facteur de croissance important.

Gross fixed capital formation has also been decelerating moderately over the last few quarters, but remained an important contributor to growth.


Les années 2000 et 2001 étaient non seulement les deux premières années de la nouvelle période de programmation, mais aussi les deux dernières années de l'exécution financière de la période 1994-99.

2000 and 2001 were not only the first two years in the new programming period, but also the last two years of financial execution for the 1994-99 programming period.


Admettra-t-il que les consultations de l'été dernier étaient aussi bidon que le système de détermination du statut de réfugié qu'il défend si ardemment?

Will he admit that last summer's consultations were as bogus as the refugee system he so ardently defends?


Malheureusement, il s'est probablement vite aperçu que certaines personnes impliquées dans le dossier étaient aussi des gens de son parti.

Unfortunately, he probably soon realized that some of the people involved in that deal belonged to his party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est vite aperçu que ces derniers étaient aussi ->

Date index: 2022-10-22
w