Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'est montrée très généreuse " (Frans → Engels) :

La SJU s'est montrée très efficace pour réunir les parties prenantes concernées et coordonner les efforts de recherche sur la gestion du trafic aérien dans l'UE.

The SJU has been very effective in bringing together the relevant stakeholders and coordinating ATM research efforts in the EU.


L'industrie s'est montrée très encline à aider les pouvoirs publics à combattre la cybercriminalité, notamment en ce qui concerne la lutte contre la pédopornographie[17] et d'autres types de contenus illicites sur Internet.

Industry has displayed a very positive attitude to assisting public authorities in the fight against cyber crime, especially in efforts to counter child pornography[17] and other types of illegal content on the Internet.


Ils sont largement à porter au crédit de la société civile, et notamment de plusieurs ONG, qui se sont montrées très actives.

To a large degree this can be attributed to the active role played by civil society, notably several NGOs.


La Commission s'est montrée très active dans ce domaine: à la suite de la directive sur la conservation des données, les fournisseurs de services de télécommunications et d’Internet doivent maintenant conserver leurs données.

Much has been done by the Commission. Telecom and internet service providers now have to retain their data, as a consequence of the Data Retention Directive.


Je voudrais aussi que l’on tienne compte du fait que la Roumanie, en particulier, applique une politique de naturalisation généreuse et que les Roms, en particulier, mais aussi les membres de la mafia moldave, sont très généreusement pourvus en passeports.

I would also like consideration to be given to the fact that Romania, in particular, has a generous naturalisation policy and the Roma, in particular, but also members of the Moldovan mafia, are very generously supplied with passports.


Comme s’il ne suffisait pas que la Commission se soit jusqu’ici montrée très généreuse dans ses interprétations vis-à-vis de la Turquie, le délai fixé pour la reconnaissance de Chypre est aujourd’hui en passe d’être une fois de plus prolongé, dans le vague espoir que la Turquie aurait encore l’intention de le respecter.

As if it were not enough that the Commission has been very generous in its interpretation with regard to Turkey thus far, now the deadline for the recognition of Cyprus is to be extended once again, in the vague hope that Turkey may yet meet it.


Comme s’il ne suffisait pas que la Commission se soit jusqu’ici montrée très généreuse dans ses interprétations vis-à-vis de la Turquie, le délai fixé pour la reconnaissance de Chypre est aujourd’hui en passe d’être une fois de plus prolongé, dans le vague espoir que la Turquie aurait encore l’intention de le respecter.

As if it were not enough that the Commission has been very generous in its interpretation with regard to Turkey thus far, now the deadline for the recognition of Cyprus is to be extended once again, in the vague hope that Turkey may yet meet it.


La Commission s'est montrée très favorable aux mesures d'aide publique en faveur de l'installation du haut débit dans les zones rurales et les zones insuffisamment desservies, mais a été plus critique en ce qui concerne les mesures d'aide dans les zones où les infrastructures à haut débit existent déjà et où la concurrence se fait sentir.

The Commission has taken an overwhelmingly favourable view towards State measures for broadband deployment for rural and underserved areas, whilst being more critical for aid measures in areas where a broadband infrastructure already exists and competition takes place.


Par conséquent, il est positif que la Commission veuille intégrer le système communautaire d’échange des quotas d’émission, mais elle s’est montrée relativement généreuse pour ce qui du pourcentage de quotas d’émission qu’elle entend attribuer au secteur.

Thus, it is a good thing that the Commission wants to bring aviation within the ETS, but it has been rather too generous in terms of the number of emission allowances it plans to allocate to the sector.


Parmi ces dernières, on retrouve le financement lié au retour accru des réfugiés, certaines organisations internationales ayant par ailleurs affirmé que l'Europe ne s'était pas montrée assez généreuse en la matière.

One such issue is the funding for the increased rate of return of refugees where some international agencies have claimed Europe has not been generous enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est montrée très généreuse ->

Date index: 2024-10-29
w