Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'est aussi montrée très » (Français → Anglais) :

La Commission s’était, elle aussi, montrée attentive à ces préoccupations et avait déjà demandé à la Cour de se prononcer sur la compatibilité de l’ACAC avec la Charte.

The Commission was also attentive to these concerns and had already asked the Court to assess whether the ACTA agreement was compatible with the Charter.


Ils sont largement à porter au crédit de la société civile, et notamment de plusieurs ONG, qui se sont montrées très actives.

To a large degree this can be attributed to the active role played by civil society, notably several NGOs.


La SJU s'est montrée très efficace pour réunir les parties prenantes concernées et coordonner les efforts de recherche sur la gestion du trafic aérien dans l'UE.

The SJU has been very effective in bringing together the relevant stakeholders and coordinating ATM research efforts in the EU.


L'industrie s'est montrée très encline à aider les pouvoirs publics à combattre la cybercriminalité, notamment en ce qui concerne la lutte contre la pédopornographie[17] et d'autres types de contenus illicites sur Internet.

Industry has displayed a very positive attitude to assisting public authorities in the fight against cyber crime, especially in efforts to counter child pornography[17] and other types of illegal content on the Internet.


Il n'y a pas seulement Transparency International qui a critiqué le Canada; l'OCDE, l'Organisation de coopération et de développement économiques, dont vous êtes membre, s'est aussi montrée très critique à son égard.

It wasn't just Transparency International that criticized Canada; the OECD, the Organisation for Economic Co-operation and Development, of which we are a member, was also very critical.


La Colombie-Britannique s'est montrée très ouverte, et nous espérons que nos propositions recevront un écho aussi enthousiaste de la part du gouvernement du Canada.

We have had wonderful movement by British Columbia and are hoping for the same from Canada in response to our proposals.


Les personnes interrogées se sont également montrées très favorables à ce que l'UE légifère dans ce domaine: plus de huit Européens sur dix reconnaissent que la législation adoptée au niveau de l'UE est nécessaire pour protéger l'environnement dans leur pays.

There is also massive support for legislation at the EU level: more than 8 in 10 Europeans agree that EU legislation is necessary to protect the environment in their country.


La Commission s'est montrée très favorable aux mesures d'aide publique en faveur de l'installation du haut débit dans les zones rurales et les zones insuffisamment desservies, mais a été plus critique en ce qui concerne les mesures d'aide dans les zones où les infrastructures à haut débit existent déjà et où la concurrence se fait sentir.

The Commission has taken an overwhelmingly favourable view towards State measures for broadband deployment for rural and underserved areas, whilst being more critical for aid measures in areas where a broadband infrastructure already exists and competition takes place.


La ministre s'est montrée très raisonnable et s'est très bien expliquée.

The minister was completely reasonable and explained herself very well.


la discipline budgétaire à laquelle les deux branches de l'autorité budgétaire se sont montrées très attachées au cours des exercices passés ;

budgetary discipline, to which the two arms of the budgetary authority have attached considerable importance in recent years;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est aussi montrée très ->

Date index: 2025-05-06
w