Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Il est extrêmement difficile de revenir en arrière

Vertaling van "s'avérera certainement difficile " (Frans → Engels) :

Ainsi, pour des personnes aveugles ou déficientes visuelles, il s'avérera difficile - voire impossible - d'accéder à certains documents électroniques tels que des pages Web avec le type de navigateurs (lecteurs d'écran, par exemple) et d'autres dispositifs d'assistance qu'elles utilisent habituellement.

For instance, persons who are blind or visually impaired find it difficult - or impossible - to access some electronic documents such as Web pages with the types of browsers (such as screen readers) and other assistive devices they use.


Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils sont basés sur des hypothèses qui ne sont elles-mêmes pas certaines[10]. Il est impossible de prévoir si un pic pétrolier se produira (car de nouvelles découvertes ont lieu ré ...[+++]

A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to anticipate whether an oil peak will come, since new discoveries have occurred repeatedly; to what extent shale gas in Europe will prove viable, whether and when Carbon Capture St ...[+++]


Citons, comme exemples de situations particulièrement difficiles, les cas de violence domestique visant les femmes et les enfants, certains cas de mariages forcés, le risque de mutilations génitales féminines ou les cas dans lesquels la personne concernée se trouverait dans une situation familiale particulièrement difficile si elle était contrainte de retourner dans son pays d’origine.

Examples of particularly difficult circumstances may be, for instance, cases of domestic violence against women and children, certain cases of forced marriages, risk of female genital mutilation, or cases where the person would be in a particularly difficult family situation if forced to return to the country of origin.


Il s'avérera très difficile pour les mères ayant la garde des enfants de s'asseoir à la table de la cuisine et de négocier cela.

It will be very difficult for custodial mothers to sit down at the kitchen table and negotiate that.


Je crois que cela s'avérera extrêmement difficile, comme cela a pu l'être au début, lorsqu'on a commencé à enregistrer les automobiles ou quoi que ce soit d'autre.

I believe this will prove to be extremely difficult, just as it probably was when we began registering automobiles and the like.


Il existe depuis quelques dizaines d'années. Lorsqu'on coupe les vivres [.] il est extrêmement difficile de revenir en arrière [.] Recréer ce programme après le départ des scientifiques s'avérera incroyablement difficile.

When you turn that switch off.it is incredibly difficult to turn the switch back on.When these scientists are gone, to try to then rebuild those programs is really difficult.


Je vous prie de vous joindre à moi pour saluer les efforts que ce groupe a déployés pour un projet qui s'avérera certainement une grande réussite, dans le contexte de la préservation future de notre environnement.

Please join me in commending this group on a project that is sure to be a big success for the future in our environment.


L'impact de l'extension du marché intérieur sur l'industrie s'avérera sans doute plus fort dans certaines zones géographiques ou certains secteurs des Etats membres actuels.

The impact of the extension of the single market on industry is likely to be the more severe in certain geographical regions and sectors in the current Member States.


Mesurer le coût du spam reste un exercice difficile, notamment pour les particuliers, notamment parce qu'il est difficile d'attribuer une valeur monétaire à certains des préjudices subis.

Measuring the cost of spam remains a difficult exercise, in particular for individuals, not least because it is difficult to attach a monetary value to some of the harm caused.


Or, à mon avis, l'article 61 va au-delà de ce qui existe maintenant et s'avérera certainement plus problématique et va à tout le moins certainement susciter des contestations en vertu de la Charte et, dans ce contexte, les auteurs des contestations pourraient bien l'emporter.

Now, in my view, clause 61 goes beyond anything that we now have and certainly will be more problematic and undoubtedly will, at the very least, invite Charter challenges, and, in this context, ones that may well be successful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'avérera certainement difficile ->

Date index: 2022-03-19
w