Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'attaquer dès maintenant au problème auquel ils seront » (Français → Anglais) :

En tant que dépositaires du régime de pensions du Canada, le gouvernement fédéral et les provinces s'acquittent ainsi des responsabilités collectives des Canadiens, qui consistent à s'attaquer dès maintenant au problème auquel ils seront vraiment confrontés quand la génération du baby-boom atteindra l'âge de la retraite.

As joint stewards of the Canada pension plan, the federal government and the provinces are squarely facing up to our collective responsibilities to deal now with an issue facing us down the road when the baby boom generation starts to retire.


De plus, le manque d'informations adéquates et fiables sur les économies d'énergie, sur les mesures d'efficience et sur les instruments de soutien financier (pour les propriétaires d'immeubles, les professionnels du bâtiment et le secteur financier) constitue pour de nombreuses personnes interrogées l'autre problème auquel il convient de s'attaquer en priorité, après les besoins en matière d'éducation et de formation et de normalisation du suivi des économies d'énergie.

Furthermore, the lack of appropriate and trustworthy information about energy savings, efficiency measures and financial support instruments (for building owners, building professionals and the financial sector) was seen by many respondents as the most urgent other barrier to address, next to the need for education and training, and standardised monitoring of energy savings.


Par conséquent, je ne voudrais pas que ni le comité, ni des critiques du texte législatif détruisent un projet de loi qui me paraît nécessaire pour s'attaquer au très grave problème auquel nous faisons face après les événements du 11 septembre, par le biais d'attaques périphériques qui sont foncièrement des attaques contre des pouvoirs dont les organismes d'application de la loi ont toujours disposé.

Therefore, I would not want to see either this committee or the critics of the legislation pick apart a bill that I think is necessary to attack a very serious problem that we're facing after September 11 on peripheral attacks that are basically attacks on powers that law enforcement agencies have had all along.


Le Comité juge essentiel d’agir énergiquement afin de s’attaquer dès maintenant aux problèmes de premier plan, quitte à apporter d’autres changements par la suite.

The Committee believes it is imperative to move aggressively to tackle key problems now — with other changes to follow.


La question des capitaux à risques destinés aux PME de haute technologie a été incluse dans eEurope afin de s'attaquer au problème du manque de moyens de financement auquel sont confrontées les jeunes entreprises innovantes.

The issue of risk capital for high tech SMEs was included in eEurope in order to address the problem of lack of funding for innovative start-ups.


Les partenariats internationaux de renforcement des capacités seront essentiels pour aider les pays tiers à améliorer la qualité de leur système d’enseignement supérieur et appuyer leurs efforts de modernisation et d’internationalisation, ouvrir la voie aux futures collaborations dans le domaine de l’enseignement supérieur et de la recherche, s’attaquer aux problèmes transfrontaliers et acquérir une connaissanc ...[+++]

International capacity-building partnerships will be essential to support non-EU countries in improving the quality of their higher education systems and in their modernisation and internationalisation efforts, to prepare the ground for future academic and research collaboration, to address cross-border issues, and to develop a stronger knowledge of local markets.


De nombreux domaines se prêtent maintenant à la promotion du dialogue et de la coopération, en particulier le changement climatique, l’énergie, les océans et l'utilisation efficace des ressources, ainsi qu'à la collaboration avec la Chine pour l'aider à résoudre ses immenses problèmes environnementaux (dont les effets seront ressentis par l’UE).

Many areas are ripe for promoting dialogue and co-operation, in particular climate change, energy, oceans and resource efficiency, as well as helping to resolve China's immense environmental problems (whose effects will be felt by the EU).


À l'inverse, comme le chef du Parti conservateur l'a dit au cours du débat, notre parti appuie trois objectifs que nous avons depuis longtemps et qui sont de plus en plus liés entre eux: la sécurité du Canada, la défense de l'Amérique du Nord, en collaboration avec notre voisin, et la promotion de la paix et de la sécurité au niveau international (1750) Nous devons nous attaquer dès maintenant aux problèmes auxquels nous sommes confrontés.

Conversely, as the Conservative Party leader said earlier in this debate, our party supports three longstanding and increasingly interlinked goals: the security of Canada, the collaborative defence of North America, and the promotion of peace and security on the international stage (1750) We must act now to deal with the ever increasing challenges that confront us.


Le projet de loi s'attaque également à un problème auquel le comité sénatorial permanent des banques et du commerce attache une grande importance: le traitement des banques étrangères au Canada.

The legislation also addresses an issue of major importance to the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce: the treatment of foreign banks in Canada.


Les réflexions sur ces réformes vont maintenant se poursuivre; elles seront complétées par le processus plus vaste de réforme constitutionnelle qui doit être engagé au Conseil européen de Laeken, processus auquel la Commission contribuera activement.

The reflections on these reforms will now continue; they will be completed by the wider process of constitutional reform to be initiated at the European Council in Laeken: a process to which the Commission will actively contribute.


w