Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'arrêtera jamais tant " (Frans → Engels) :

Cette durée sera prorogée de quatre années supplémentaires si les activités de NSI en tant que registre et en tant que registraire sont totalement séparées dans un délai de 18 mois et que les fonctions de registre sont assurées par un organe qui n'est pas associé à un registraire et qui s'engage à ne jamais l'être.

If the NSI Registry is fully separated from the Registrar operation within 18 months, and the Registry functions are performed by an entity that is not affiliated with a Registrar and undertakes never to affiliate with a registrar, the term would be extended for four additional years.


Il ne devrait jamais exister de raison légitime de suspecter que des décisions puissent être influencées par des intérêts en conflit avec le rôle de l'Agence en tant qu'organe au service de l'Union dans son ensemble ou par les intérêts privés ou les affiliations de membres du personnel de l'Agence, d'experts nationaux détachés, ou de membres du conseil d'administration ou des chambres de recours, qui créeraient ou seraient susceptibles de créer un conflit avec le bon exercice des missions officielles de la personne concernée.

There should never be any legitimate reason to suspect that decisions might be influenced by interests conflicting with the role of the Agency as a body serving the Union as a whole or by private interests or affiliations of any member of the Agency staff, any seconded national expert, or any member of the Management Board or Boards of Appeal which would create, or have the potential to create, a conflict with the proper performance of the official duties of the person concerned.


Les technologies permettent tant aux entreprises privées qu'aux autorités publiques d'utiliser les données à caractère personnel comme jamais auparavant dans le cadre de leurs activités.

Technology allows both private companies and public authorities to make use of personal data on an unprecedented scale in order to pursue their activities.


Les règles minimales des Nations unies pour le traitement des détenus interdisent l'utilisation de chaînes ou de fers en tant que moyens de contrainte et prévoient que les menottes et autres moyens de contrainte ne doivent jamais être appliqués en tant que sanctions.

The UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners prohibit using chains or irons as restraints and provide that handcuffs and other restraints shall never be applied as a punishment.


On ne peut dès lors plus attendre des Tchétchènes qu’ils considèrent leur pays comme faisant partie de la Russie. Aucun peuple ne voudrait se soumettre à ses meurtriers et oppresseurs particulièrement brutaux, de sorte que la résistance ne s’arrêtera jamais, pas plus, je le crains, que les efforts de suppression de cette résistance par une superpuissance militaire.

No people is willing to subject itself to those who have been most brutal in murdering and oppressing them, and so the resistance will never come to an end, and, I fear, nor will its suppression by means of a military superpower.


On ne peut dès lors plus attendre des Tchétchènes qu’ils considèrent leur pays comme faisant partie de la Russie. Aucun peuple ne voudrait se soumettre à ses meurtriers et oppresseurs particulièrement brutaux, de sorte que la résistance ne s’arrêtera jamais, pas plus, je le crains, que les efforts de suppression de cette résistance par une superpuissance militaire.

No people is willing to subject itself to those who have been most brutal in murdering and oppressing them, and so the resistance will never come to an end, and, I fear, nor will its suppression by means of a military superpower.


Ce qui m’inquiète, c’est que ce processus ne s’arrêtera jamais et que demain, ou après-demain, ou plus tard, on nous présentera une proposition que nous continuerons à débattre, et qu’il n’y aura plus aucun moyen d’échapper au processus, même si chaque député de cette Assemblée croit que c’est une erreur.

What worries me is that this process will go on and on, and that tomorrow, or the day after tomorrow, or at some other point in the future, we will be presented with a proposal that we will carry on debating, and that there will no longer be any way to escape the process, even though every Member of this House believes it to be misguided.


La spirale de la violence ne s’arrêtera jamais si Israël continue à être provoqué par les attentats.

The spiral of violence will never stop if Israel continues to be provoked by the attacks.


Au demeurant, audit point de l’arrêt attaqué, le Tribunal n’a nullement jugé que le consommateur serait, par principe, indifférent à la forme en tant qu’indication de provenance ou que l’emballage d’un produit liquide ne pourrait jamais présenter un caractère distinctif au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94.

Moreover, in the same paragraph of the judgment under appeal, the Court of First Instance in no way held that the consumer would, as a matter of principle, be indifferent to the shape as an indication of origin or that the packaging of liquid goods could never have a distinctive character within the meaning of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94.


Une fois de plus, il est regrettable que nous ayons dû recourir à un amendement pour cela car, sans processus de paix, la spirale de la violence au Moyen-Orient ne s'arrêtera jamais.

It is regrettable again that we did that in an amendment because without a peace process, we will never see an end to the serious disruption in the Middle East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'arrêtera jamais tant ->

Date index: 2023-05-12
w